French translation update from Philippe Batailler. Closes: #510216
parent
caf091eae3
commit
47fc59c584
|
@ -19,6 +19,7 @@ ikiwiki (3.00) UNRELEASED; urgency=low
|
||||||
* comments: Add cache avoidance.
|
* comments: Add cache avoidance.
|
||||||
* htmlbalance: Demand-load HTML::TreeBuilder to avoid failing test suite
|
* htmlbalance: Demand-load HTML::TreeBuilder to avoid failing test suite
|
||||||
if it is not present.
|
if it is not present.
|
||||||
|
* French translation update from Philippe Batailler. Closes: #510216
|
||||||
|
|
||||||
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 24 Dec 2008 19:49:36 -0500
|
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 24 Dec 2008 19:49:36 -0500
|
||||||
|
|
||||||
|
|
149
po/fr.po
149
po/fr.po
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||||
# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
|
# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70 \n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 2.71 \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-19 21:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 17:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
|
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr "Session d'authentification expirée."
|
msgstr "Session d'authentification expirée."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -41,94 +41,94 @@ msgstr "Préférences"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrateur"
|
msgstr "Administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Vous avez été banni."
|
msgstr "Vous avez été banni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erreur"
|
msgstr "Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
|
||||||
msgid "Aggregation triggered via web."
|
msgid "Aggregation triggered via web."
|
||||||
msgstr "Agrégation déclenchée par le web"
|
msgstr "Agrégation déclenchée par le web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !"
|
msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "Paramètre %s manquant"
|
msgstr "Paramètre %s manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "Nouveau flux"
|
msgstr "Nouveau flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "Articles"
|
msgstr "Articles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "Nouveau"
|
msgstr "Nouveau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
|
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "Fin de validité de %s"
|
msgstr "Fin de validité de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr "dernière vérification : %s"
|
msgstr "dernière vérification : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "Vérification du flux %s..."
|
msgstr "Vérification du flux %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
|
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "Flux introuvable "
|
msgstr "Flux introuvable "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
|
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr "(échappement des entités de flux)"
|
msgstr "(échappement des entités de flux)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr "suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
|
msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
|
@ -154,23 +154,23 @@ msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :"
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "there is already a page named %s"
|
msgid "there is already a page named %s"
|
||||||
msgstr "il existe déjà une page nommée %s"
|
msgstr "Il existe déjà une page nommée %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr "action interdite par allowed_attachments"
|
msgstr "Action interdite par allowed_attachments"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
|
msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr "envoi de la pièce jointe"
|
msgstr "Envoi de la pièce jointe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
|
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
|
||||||
msgid "automatic index generation"
|
msgid "automatic index generation"
|
||||||
msgstr "génération de l'index automatique"
|
msgstr "Génération de l'index automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
||||||
|
@ -186,72 +186,72 @@ msgstr "%s sur %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !"
|
msgstr "Aucun lien cassé !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported page format %s"
|
msgid "unsupported page format %s"
|
||||||
msgstr "format de page non reconnu %s"
|
msgstr "Format de page non reconnu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
|
||||||
msgid "comment must have content"
|
msgid "comment must have content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
|
||||||
msgid "Anonymous"
|
msgid "Anonymous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anonyme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
|
||||||
msgid "missing page"
|
msgid "missing page"
|
||||||
msgstr "Page manquante"
|
msgstr "Page manquante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "The page %s does not exist."
|
msgid "The page %s does not exist."
|
||||||
msgstr "La page %s n'existe pas."
|
msgstr "La page %s n'existe pas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "nom de page incorrect"
|
msgstr "Nom de page incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "Création de %s"
|
msgstr "Faire un commentaire sur %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Commentaire ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
|
||||||
msgid "Comments"
|
msgid "Comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Commentaires"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s parameter is required"
|
msgid "%s parameter is required"
|
||||||
msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
|
msgstr "Le paramètre %s est obligatoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
|
||||||
msgid "no text was copied in this page"
|
msgid "no text was copied in this page"
|
||||||
msgstr "aucun texte n'a été copié dans cette page"
|
msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez utiliser le mode %s pour les fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -329,6 +329,10 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »."
|
||||||
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
|
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
|
||||||
msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine"
|
msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
|
||||||
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
|
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
|
||||||
|
@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "Modification de page interdite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "paramètre « pages » manquant"
|
msgstr "Paramètre « pages » manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -402,7 +406,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
||||||
msgid "failed to run dot"
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr "Échec du lancement de dot"
|
msgstr "Échec du lancement de dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
||||||
msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
|
msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
|
||||||
|
@ -658,7 +662,7 @@ msgstr "Aucun changement dans le nom du fichier n'a été spécifié"
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "illegal name"
|
msgid "illegal name"
|
||||||
msgstr "appellation non autorisée"
|
msgstr "Appellation non autorisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -690,7 +694,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "renomme %s en %s"
|
msgstr "Renomme %s en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -820,11 +824,11 @@ msgstr "activer %s ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr "le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
|
msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
|
@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "Greffons"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
|
"Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
|
||||||
"wiki pour prendre effet"
|
"wiki pour prendre effet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
|
||||||
|
@ -864,7 +868,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "nom de fichier incorrect %s"
|
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -872,7 +876,7 @@ msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
|
"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
|
||||||
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
|
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
|
||||||
|
@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:400
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "Parcours de %s"
|
msgstr "Examen de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:526
|
#: ../IkiWiki.pm:526
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr "impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
|
msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:555
|
#: ../IkiWiki.pm:555
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -1021,9 +1025,9 @@ msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1187
|
#: ../IkiWiki.pm:1187
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
#: ../IkiWiki.pm:1688
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "oui"
|
msgstr "oui"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1047,9 +1051,6 @@ msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur ou openid) :"
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
|
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "failed to find url in html"
|
|
||||||
#~ msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "processed ok at %s"
|
#~ msgid "processed ok at %s"
|
||||||
#~ msgstr "A été correctement traité à %s"
|
#~ msgstr "A été correctement traité à %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue