* French update from Jean-Luc Coulon. Closes: #430771

master
joey 2007-06-28 17:47:25 +00:00
parent 215004a919
commit 45e269b768
2 changed files with 38 additions and 45 deletions

3
debian/changelog vendored
View File

@ -7,8 +7,9 @@ ikiwiki (2.3) UNRELEASED; urgency=low
normalisation of configs etc can do so. normalisation of configs etc can do so.
* Patch fixing various additional problems with test suite. Closes: #425891 * Patch fixing various additional problems with test suite. Closes: #425891
once more. once more.
* French update from Jean-Luc Coulon. Closes: #430771
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 26 Jun 2007 18:08:24 -0400 -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 28 Jun 2007 13:46:56 -0400
ikiwiki (2.2) unstable; urgency=low ikiwiki (2.2) unstable; urgency=low

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 15:47-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-19 19:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,16 +23,15 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:224 #: ../IkiWiki/CGI.pm:224
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr "Sidentifier"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225 #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
#, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Les préférences ont été enregistrées." msgstr "Préférences"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:226 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr "Administrateur"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:283 #: ../IkiWiki/CGI.pm:283
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
@ -70,63 +69,62 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies." "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, perl-format #, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre %s manquant" msgstr "Paramètre %s manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "Nouveau flux" msgstr "Nouveau flux"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "Messages" msgstr "Messages"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
msgid "new" msgid "new"
msgstr "Nouveau" msgstr "Nouveau"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s" msgstr "Fin de validité de %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "A été correctement traité à %s" msgstr "A été correctement traité à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..." msgstr "Vérification du flux %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
#, fuzzy
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "%s introuvable " msgstr "Flux introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "" msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@ -136,9 +134,9 @@ msgid "There are no broken links!"
msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !" msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "%s parameter is required" msgid "%s parameter is required"
msgstr "les paramètres « test » et « then » sont obligatoires" msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
@ -149,35 +147,34 @@ msgid "failed to find url in html"
msgstr "Échec dans la recherche de l'url dans le code html" msgstr "Échec dans la recherche de l'url dans le code html"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
#, fuzzy
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
msgstr "Échec de lancement de php" msgstr "Échec de lancement de graphviz"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
msgid "prog not a valid graphviz program" msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "" msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format #, perl-format
msgid "bad size \"%s\"" msgid "bad size \"%s\""
msgstr "taille incorrecte « %s »" msgstr "taille incorrecte « %s »"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
#, perl-format #, perl-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "Échec de la lecture de %s : %s" msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
#, perl-format #, perl-format
msgid "failed to resize: %s" msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s" msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
@ -191,7 +188,7 @@ msgstr "Type de tri %s inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "" msgstr "Ajouter un nouveau sujet dont le titre est :"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
#, perl-format #, perl-format
@ -240,7 +237,7 @@ msgstr "lire la suite"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
msgid "Log in with" msgid "Log in with"
msgstr "" msgstr "S'identifier en tant que"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
msgid "Get an OpenID" msgid "Get an OpenID"
@ -311,7 +308,6 @@ msgid "early %A morning"
msgstr "%A, tôt le matin" msgstr "%A, tôt le matin"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
#, fuzzy
msgid "mid-morning %A" msgid "mid-morning %A"
msgstr "au milieu de la matinée de %A" msgstr "au milieu de la matinée de %A"
@ -381,9 +377,8 @@ msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>" msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
#, fuzzy
msgid "failed to parse any smileys" msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé" msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
msgid "parse error" msgid "parse error"
@ -599,9 +594,6 @@ msgstr ""
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de " "%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
"%i" "%i"
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s introuvable "
#~ msgid "What's this?" #~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" #~ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"