* Updated French translation from Cyril Brulebois. Closes: #437181

master
joey 2007-08-11 21:25:28 +00:00
parent 1041e18941
commit 3ef2f4b529
2 changed files with 55 additions and 62 deletions

3
debian/changelog vendored
View File

@ -12,8 +12,9 @@ ikiwiki (2.6) UNRELEASED; urgency=low
* Add sessioncgi hook. * Add sessioncgi hook.
* Move blog form code out of CGI.pm and into the inline plugin. * Move blog form code out of CGI.pm and into the inline plugin.
* Updated Spanish translation from Victor Moral. * Updated Spanish translation from Victor Moral.
* Updated French translation from Cyril Brulebois. Closes: #437181
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Fri, 10 Aug 2007 11:04:37 -0700 -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sat, 11 Aug 2007 17:24:46 -0400
ikiwiki (2.5) unstable; urgency=low ikiwiki (2.5) unstable; urgency=low

114
po/fr.po
View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-05 13:46-0700\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-29 20:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,34 +37,34 @@ msgstr "Administrateur"
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées." msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:350 #: ../IkiWiki/CGI.pm:349
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable" msgstr "%s n'est pas une page éditable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:184 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:184 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:91
#: ../IkiWiki/Render.pm:179 #: ../IkiWiki/Render.pm:171
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "Discussion" msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:475 #: ../IkiWiki/CGI.pm:474
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s" msgstr "Création de %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:493 ../IkiWiki/CGI.pm:509 ../IkiWiki/CGI.pm:521 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:517
#: ../IkiWiki/CGI.pm:548 ../IkiWiki/CGI.pm:593 #: ../IkiWiki/CGI.pm:543 ../IkiWiki/CGI.pm:587
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s" msgstr "Édition de %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:691 #: ../IkiWiki/CGI.pm:684
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni." msgstr "Vous avez été banni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:723 #: ../IkiWiki/CGI.pm:716
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies." "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nouveau flux"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "Messages" msgstr "Articles"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "new" msgid "new"
@ -140,17 +140,17 @@ msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "Échec de « fortune »" msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "failed to find url in html" msgid "failed to find url in html"
msgstr "Échec dans la recherche de l'url dans le code html" msgstr "Échec dans la recherche de l'URL dans le code HTML"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
msgstr "Échec de lancement de graphviz" msgstr "Échec du lancement de graphviz"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
msgid "prog not a valid graphviz program" msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable" msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable"
@ -171,14 +171,14 @@ msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s" msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s" msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez indiquer l'url du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss " "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
"ou --atom" "ou --atom"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
@ -188,14 +188,14 @@ msgstr "Type de tri %s inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Ajouter un nouveau sujet dont le titre est :" msgstr "Ajouter un nouveau article dont le titre est :"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "Le patron %s n'existe pas" msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 ../IkiWiki/Render.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 ../IkiWiki/Render.pm:95
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "Discussion" msgstr "Discussion"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "Échec de lancement de dot" msgstr "Échec du lancement de dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
#, perl-format #, perl-format
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
#, perl-format #, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Échec de chargement du module perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown " "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
"(%s)" "(%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
@ -241,16 +241,12 @@ msgstr "S'identifier en tant que"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
msgid "Get an OpenID" msgid "Get an OpenID"
msgstr "Obtenir un OpenID" msgstr "Obtenir un compte OpenID"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
msgid "All pages are linked to by other pages." msgid "All pages are linked to by other pages."
msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages." msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
msgid "bad or missing template"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier." msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "polygen n'est pas installé"
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
msgid "polygen failed" msgid "polygen failed"
msgstr "Échec de polygen" msgstr "Échec du lancement de polygen"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula" msgid "missing formula"
@ -370,7 +366,7 @@ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "missing name or url parameter" msgid "missing name or url parameter"
msgstr "Il manque le nom ou le paramètre d'url" msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
@ -402,19 +398,19 @@ msgstr "Il manque des valeurs"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
msgid "bad height value" msgid "bad height value"
msgstr "Valeur de hauteur incorrecte" msgstr "Hauteur incorrecte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
msgid "missing width parameter" msgid "missing width parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle" msgstr "Le paramètre de largeur manque dans le modèle (« template »)"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
msgid "bad width value" msgid "bad width value"
msgstr "Valeur de largeur incorrecte" msgstr "Largeur incorrecte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "Échec de lancement de php" msgstr "Échec du lancement de php"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
@ -444,11 +440,11 @@ msgstr "Paramètre d'identification manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
#, perl-format #, perl-format
msgid "template %s not found" msgid "template %s not found"
msgstr "Patron %s introuvable " msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "failed to process:" msgid "failed to process:"
msgstr "Échec de traitement :" msgstr "Échec du traitement :"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
@ -460,50 +456,50 @@ msgid ""
"notifications" "notifications"
msgstr "" msgstr ""
"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail " "REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail "
"après un commit sur le svn hook post-commit »), impossible d'envoyer des " "après un commit sur le SVN hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
"notifications" "notifications"
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283 #: ../IkiWiki/Render.pm:255 ../IkiWiki/Render.pm:275
#, perl-format #, perl-format
msgid "skipping bad filename %s" msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Saut du nom de fichier incorrect %s" msgstr "Saut du fichier incorrect %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:323 #: ../IkiWiki/Render.pm:315
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing old page %s" msgid "removing old page %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s" msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:356 #: ../IkiWiki/Render.pm:343
#, perl-format #, perl-format
msgid "scanning %s" msgid "scanning %s"
msgstr "Parcours de %s" msgstr "Parcours de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:361 #: ../IkiWiki/Render.pm:348
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s" msgid "rendering %s"
msgstr "Rendu de %s" msgstr "Rendu de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s" msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s" msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:390 #: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s" msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s" msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:428 #: ../IkiWiki/Render.pm:415
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
#: ../IkiWiki/Render.pm:440 #: ../IkiWiki/Render.pm:427
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s" msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:466 #: ../IkiWiki/Render.pm:453
#, perl-format #, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s" msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
@ -517,7 +513,7 @@ msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
msgid "generating wrappers.." msgid "generating wrappers.."
msgstr "Création des enrobages..." msgstr "Création des fichiers CGI..."
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
msgid "rebuilding wiki.." msgid "rebuilding wiki.."
@ -548,7 +544,7 @@ msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de créer un enrobage qui utilise un fichier de configuration" "Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
msgid "wrapper filename not specified" msgid "wrapper filename not specified"
@ -562,13 +558,13 @@ msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s" msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
#. translators: The parameter is a C filename. #. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
#, perl-format #, perl-format
msgid "failed to compile %s" msgid "failed to compile %s"
msgstr "Échec de la compilation de %s" msgstr "Échec de la compilation de %s"
#. translators: The parameter is a filename. #. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
#, perl-format #, perl-format
msgid "successfully generated %s" msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s a été créé avec succès" msgstr "%s a été créé avec succès"
@ -577,17 +573,13 @@ msgstr "%s a été créé avec succès"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination" msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
#: ../ikiwiki.in:81 #: ../IkiWiki.pm:122
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:124
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de " "Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
"--cgi" "--cgi"
#: ../IkiWiki.pm:175 ../IkiWiki.pm:176 #: ../IkiWiki.pm:169 ../IkiWiki.pm:170
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@ -595,7 +587,7 @@ msgstr "Erreur"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:667 #: ../IkiWiki.pm:656
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "" msgstr ""