* Updated French translation from Cyril Brulebois. Closes: #437181
parent
1041e18941
commit
3ef2f4b529
|
@ -12,8 +12,9 @@ ikiwiki (2.6) UNRELEASED; urgency=low
|
||||||
* Add sessioncgi hook.
|
* Add sessioncgi hook.
|
||||||
* Move blog form code out of CGI.pm and into the inline plugin.
|
* Move blog form code out of CGI.pm and into the inline plugin.
|
||||||
* Updated Spanish translation from Victor Moral.
|
* Updated Spanish translation from Victor Moral.
|
||||||
|
* Updated French translation from Cyril Brulebois. Closes: #437181
|
||||||
|
|
||||||
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Fri, 10 Aug 2007 11:04:37 -0700
|
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sat, 11 Aug 2007 17:24:46 -0400
|
||||||
|
|
||||||
ikiwiki (2.5) unstable; urgency=low
|
ikiwiki (2.5) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
|
114
po/fr.po
114
po/fr.po
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-05 13:46-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-29 20:49-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 23:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -37,34 +37,34 @@ msgstr "Administrateur"
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:350
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:349
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:184 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:184 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:91
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:171
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
msgstr "Discussion"
|
msgstr "Discussion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:475
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "Création de %s"
|
msgstr "Création de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:493 ../IkiWiki/CGI.pm:509 ../IkiWiki/CGI.pm:521
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:517
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:548 ../IkiWiki/CGI.pm:593
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:543 ../IkiWiki/CGI.pm:587
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "Édition de %s"
|
msgstr "Édition de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:691
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:684
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Vous avez été banni."
|
msgstr "Vous avez été banni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:723
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:716
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
|
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
|
||||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nouveau flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "Messages"
|
msgstr "Articles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
|
@ -140,17 +140,17 @@ msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "Échec de « fortune »"
|
msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||||
msgid "failed to find url in html"
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
msgstr "Échec dans la recherche de l'url dans le code html"
|
msgstr "Échec dans la recherche de l'URL dans le code HTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "Échec de lancement de graphviz"
|
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable"
|
msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -171,14 +171,14 @@ msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous devez indiquer l'url du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
|
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
|
||||||
"ou --atom"
|
"ou --atom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
|
||||||
|
@ -188,14 +188,14 @@ msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Ajouter un nouveau sujet dont le titre est :"
|
msgstr "Ajouter un nouveau article dont le titre est :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr "Le patron %s n'existe pas"
|
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 ../IkiWiki/Render.pm:95
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Discussion"
|
msgstr "Discussion"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
|
||||||
msgid "failed to run dot"
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr "Échec de lancement de dot"
|
msgstr "Échec du lancement de dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Échec de chargement du module perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
|
"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
|
||||||
"(%s)"
|
"(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
|
||||||
|
@ -241,16 +241,12 @@ msgstr "S'identifier en tant que"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
|
||||||
msgid "Get an OpenID"
|
msgid "Get an OpenID"
|
||||||
msgstr "Obtenir un OpenID"
|
msgstr "Obtenir un compte OpenID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
|
||||||
msgid "All pages are linked to by other pages."
|
msgid "All pages are linked to by other pages."
|
||||||
msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
|
msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
|
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
|
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
|
||||||
|
@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "polygen n'est pas installé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
|
||||||
msgid "polygen failed"
|
msgid "polygen failed"
|
||||||
msgstr "Échec de polygen"
|
msgstr "Échec du lancement de polygen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
|
||||||
msgid "missing formula"
|
msgid "missing formula"
|
||||||
|
@ -370,7 +366,7 @@ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
||||||
msgid "missing name or url parameter"
|
msgid "missing name or url parameter"
|
||||||
msgstr "Il manque le nom ou le paramètre d'url"
|
msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
||||||
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
|
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
|
||||||
|
@ -402,19 +398,19 @@ msgstr "Il manque des valeurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
||||||
msgid "bad height value"
|
msgid "bad height value"
|
||||||
msgstr "Valeur de hauteur incorrecte"
|
msgstr "Hauteur incorrecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
||||||
msgid "missing width parameter"
|
msgid "missing width parameter"
|
||||||
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
|
msgstr "Le paramètre de largeur manque dans le modèle (« template »)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
||||||
msgid "bad width value"
|
msgid "bad width value"
|
||||||
msgstr "Valeur de largeur incorrecte"
|
msgstr "Largeur incorrecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
||||||
msgid "failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "Échec de lancement de php"
|
msgstr "Échec du lancement de php"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
|
||||||
msgid "cannot find file"
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
|
@ -444,11 +440,11 @@ msgstr "Paramètre d'identification manquant"
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "Patron %s introuvable "
|
msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
||||||
msgid "failed to process:"
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "Échec de traitement :"
|
msgstr "Échec du traitement :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
|
@ -460,50 +456,50 @@ msgid ""
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail "
|
"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail "
|
||||||
"après un commit sur le svn (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
|
"après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:255 ../IkiWiki/Render.pm:275
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "Saut du nom de fichier incorrect %s"
|
msgstr "Saut du fichier incorrect %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:323
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing old page %s"
|
msgid "removing old page %s"
|
||||||
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
|
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:343
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "Parcours de %s"
|
msgstr "Parcours de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:361
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:348
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s"
|
msgid "rendering %s"
|
||||||
msgstr "Rendu de %s"
|
msgstr "Rendu de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:360
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
|
msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:390
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
|
msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:428
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:415
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:440
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:427
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
||||||
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
|
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:466
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:453
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
|
msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
|
||||||
|
@ -517,7 +513,7 @@ msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
|
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "Création des enrobages..."
|
msgstr "Création des fichiers CGI..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
|
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
|
@ -548,7 +544,7 @@ msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de créer un enrobage qui utilise un fichier de configuration"
|
"Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
|
@ -562,13 +558,13 @@ msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
|
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s a été créé avec succès"
|
msgstr "%s a été créé avec succès"
|
||||||
|
@ -577,17 +573,13 @@ msgstr "%s a été créé avec succès"
|
||||||
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
||||||
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
|
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:81
|
#: ../IkiWiki.pm:122
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:124
|
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
|
"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
|
||||||
"--cgi"
|
"--cgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:175 ../IkiWiki.pm:176
|
#: ../IkiWiki.pm:169 ../IkiWiki.pm:170
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erreur"
|
msgstr "Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -595,7 +587,7 @@ msgstr "Erreur"
|
||||||
#. translators: preprocessor directive name,
|
#. translators: preprocessor directive name,
|
||||||
#. translators: the second a page name, the
|
#. translators: the second a page name, the
|
||||||
#. translators: third a number.
|
#. translators: third a number.
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:667
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue