updated spanish translation

master
Víctor Moral 2008-12-19 08:32:01 +01:00 committed by Joey Hess
parent 7521dd6c75
commit 2c06f5f275
1 changed files with 96 additions and 60 deletions

156
po/es.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:48-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-19 08:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 08:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 08:10+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n" "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?" "registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado." msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado."
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado." msgstr "Ha sido expulsado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1189 #: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -66,62 +66,62 @@ msgstr ""
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "falta el parámetro %s" msgstr "falta el parámetro %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "nueva entrada" msgstr "nueva entrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "entradas" msgstr "entradas"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nuevo" msgstr "nuevo"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:430
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)" msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:437
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "%s caducada" msgstr "%s caducada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "última comprobación el %s" msgstr "última comprobación el %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:468
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..." msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s" msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:492
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "fuente de datos no encontrada" msgstr "fuente de datos no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)" msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:511
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)" msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !" msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:591 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:600
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "creando nueva página %s" msgstr "creando nueva página %s"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "creando nueva página %s"
msgid "deleting bucket.." msgid "deleting bucket.."
msgstr "borrando el directorio.." msgstr "borrando el directorio.."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
msgid "done" msgid "done"
msgstr "completado" msgstr "completado"
@ -173,7 +173,7 @@ msgid "automatic index generation"
msgstr "creación de índice automática" msgstr "creación de índice automática"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
msgid "discussion" msgid "discussion"
@ -188,6 +188,60 @@ msgstr "%s desde la página %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !" msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato de página %s no soportado"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
msgid "comment must have content"
msgstr "Un comentario debe tener algún contenido"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:164
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:225 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
msgid "missing page"
msgstr "página no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "No existe la página %s."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
msgid "bad page name"
msgstr "nombre de página erróneo"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:346
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "creando comentarios en la página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:364
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:371
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:473
msgid "Added a comment"
msgstr "Añadir un comentario"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:477
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Comentario añadido: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:569
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
@ -209,10 +263,6 @@ msgstr "no se ha copiado ningún texto con el identificador %s en esta pagina"
msgid "removing old preview %s" msgid "removing old preview %s"
msgstr "eliminando la antigua previsualización %s" msgstr "eliminando la antigua previsualización %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
msgid "bad page name"
msgstr "nombre de página erróneo"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
@ -223,9 +273,9 @@ msgstr "la página %s no es modificable"
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "creando página %s" msgstr "creando página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:354
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:364 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:444
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "modificando página %s" msgstr "modificando página %s"
@ -251,11 +301,6 @@ msgstr "fallo en el proceso"
msgid "must specify format and text" msgid "must specify format and text"
msgstr "se deben especificar tanto el formato como el texto" msgstr "se deben especificar tanto el formato como el texto"
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato de página %s no soportado"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "el programa fortune ha fallado" msgstr "el programa fortune ha fallado"
@ -325,17 +370,17 @@ msgstr "redimensionado fallido: %s"
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s" msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
"Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó " "Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó "
"--atom" "--atom"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
msgid "page editing not allowed" msgid "page editing not allowed"
msgstr "no está permitida la modificación de páginas" msgstr "no está permitida la modificación de páginas"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
msgid "missing pages parameter" msgid "missing pages parameter"
msgstr "falta el parámetro pages" msgstr "falta el parámetro pages"
@ -344,20 +389,20 @@ msgstr "falta el parámetro pages"
msgid "unknown sort type %s" msgid "unknown sort type %s"
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s" msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:" msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "la plantilla %s no existe " msgstr "la plantilla %s no existe "
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios" msgstr "Comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna" msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
@ -382,15 +427,15 @@ msgstr ""
"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar " "no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
"el programa /usr/bin/markdown (%s)" "el programa /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
msgid "stylesheet not found" msgid "stylesheet not found"
msgstr "hoja de estilo no encontrada " msgstr "hoja de estilo no encontrada "
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
msgid "redir page not found" msgid "redir page not found"
msgstr "falta la página a donde redirigir" msgstr "falta la página a donde redirigir"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
msgid "redir cycle is not allowed" msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ciclo de redirección no permitido" msgstr "ciclo de redirección no permitido"
@ -577,16 +622,7 @@ msgstr "%s es un valor erróneo para un porcentaje"
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
msgstr "son necesarios los parámetros 'donepages' y 'percent' ó 'totalpages'" msgstr "son necesarios los parámetros 'donepages' y 'percent' ó 'totalpages'"
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
msgid "missing page"
msgstr "página no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "No existe la página %s."
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
msgid "(Diff truncated)" msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Lista de diferencias truncada)" msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
@ -958,45 +994,45 @@ msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
msgid " ikiwiki --setup configfile" msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgstr " ikiwiki --setup archivo_de_configuración" msgstr " ikiwiki --setup archivo_de_configuración"
#: ../ikiwiki.in:90 #: ../ikiwiki.in:91
msgid "usage: --set var=value" msgid "usage: --set var=value"
msgstr "uso: --set variable=valor" msgstr "uso: --set variable=valor"
#: ../ikiwiki.in:138 #: ../ikiwiki.in:139
msgid "generating wrappers.." msgid "generating wrappers.."
msgstr "generando programas auxiliares.." msgstr "generando programas auxiliares.."
#: ../ikiwiki.in:195 #: ../ikiwiki.in:197
msgid "rebuilding wiki.." msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "reconstruyendo el wiki.." msgstr "reconstruyendo el wiki.."
#: ../ikiwiki.in:198 #: ../ikiwiki.in:200
msgid "refreshing wiki.." msgid "refreshing wiki.."
msgstr "actualizando el wiki.." msgstr "actualizando el wiki.."
#: ../IkiWiki.pm:473 #: ../IkiWiki.pm:480
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "" msgstr ""
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se " "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
"utiliza el parámetro --cgi" "utiliza el parámetro --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:519 #: ../IkiWiki.pm:526
msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs" msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
#: ../IkiWiki.pm:548 #: ../IkiWiki.pm:555
#, perl-format #, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s" msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
#: ../IkiWiki.pm:1172 #: ../IkiWiki.pm:1187
#, perl-format #, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "" msgstr ""
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración " "se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
"número %i" "número %i"
#: ../IkiWiki.pm:1673 #: ../IkiWiki.pm:1688
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "si" msgstr "si"