updated spanish translation
parent
7521dd6c75
commit
2c06f5f275
156
po/es.po
156
po/es.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:48-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 08:04+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 08:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 08:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
|
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
|
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Ha sido expulsado."
|
msgstr "Ha sido expulsado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1189
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -66,62 +66,62 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "falta el parámetro %s"
|
msgstr "falta el parámetro %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "nueva entrada"
|
msgstr "nueva entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "entradas"
|
msgstr "entradas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "nuevo"
|
msgstr "nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:430
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
|
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:437
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "%s caducada"
|
msgstr "%s caducada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr "última comprobación el %s"
|
msgstr "última comprobación el %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:468
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
|
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
|
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:492
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "fuente de datos no encontrada"
|
msgstr "fuente de datos no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
|
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:511
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
|
msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
|
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:591
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:600
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "creando nueva página %s"
|
msgstr "creando nueva página %s"
|
||||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "creando nueva página %s"
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr "borrando el directorio.."
|
msgstr "borrando el directorio.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "completado"
|
msgstr "completado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgid "automatic index generation"
|
||||||
msgstr "creación de índice automática"
|
msgstr "creación de índice automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
|
@ -188,6 +188,60 @@ msgstr "%s desde la página %s"
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
|
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "unsupported page format %s"
|
||||||
|
msgstr "formato de página %s no soportado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
|
||||||
|
msgid "comment must have content"
|
||||||
|
msgstr "Un comentario debe tener algún contenido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:164
|
||||||
|
msgid "Anonymous"
|
||||||
|
msgstr "Anónimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:225 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
|
||||||
|
msgid "missing page"
|
||||||
|
msgstr "página no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "The page %s does not exist."
|
||||||
|
msgstr "No existe la página %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr "nombre de página erróneo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:346
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
|
msgstr "creando comentarios en la página %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:364
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
|
msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:371
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
|
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:473
|
||||||
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
|
msgstr "Añadir un comentario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:477
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
|
msgstr "Comentario añadido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:569
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
||||||
|
@ -209,10 +263,6 @@ msgstr "no se ha copiado ningún texto con el identificador %s en esta pagina"
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "eliminando la antigua previsualización %s"
|
msgstr "eliminando la antigua previsualización %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
|
||||||
msgid "bad page name"
|
|
||||||
msgstr "nombre de página erróneo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -223,9 +273,9 @@ msgstr "la página %s no es modificable"
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "creando página %s"
|
msgstr "creando página %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:354
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:364 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:444
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "modificando página %s"
|
msgstr "modificando página %s"
|
||||||
|
@ -251,11 +301,6 @@ msgstr "fallo en el proceso"
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr "se deben especificar tanto el formato como el texto"
|
msgstr "se deben especificar tanto el formato como el texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "unsupported page format %s"
|
|
||||||
msgstr "formato de página %s no soportado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "el programa fortune ha fallado"
|
msgstr "el programa fortune ha fallado"
|
||||||
|
@ -325,17 +370,17 @@ msgstr "redimensionado fallido: %s"
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
|
msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó "
|
"Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó "
|
||||||
"--atom"
|
"--atom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
|
||||||
msgid "page editing not allowed"
|
msgid "page editing not allowed"
|
||||||
msgstr "no está permitida la modificación de páginas"
|
msgstr "no está permitida la modificación de páginas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "falta el parámetro pages"
|
msgstr "falta el parámetro pages"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -344,20 +389,20 @@ msgstr "falta el parámetro pages"
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
|
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr "la plantilla %s no existe "
|
msgstr "la plantilla %s no existe "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Comentarios"
|
msgstr "Comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,15 +427,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
|
"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
|
||||||
"el programa /usr/bin/markdown (%s)"
|
"el programa /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "hoja de estilo no encontrada "
|
msgstr "hoja de estilo no encontrada "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "falta la página a donde redirigir"
|
msgstr "falta la página a donde redirigir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ciclo de redirección no permitido"
|
msgstr "ciclo de redirección no permitido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -577,16 +622,7 @@ msgstr "%s es un valor erróneo para un porcentaje"
|
||||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||||
msgstr "son necesarios los parámetros 'donepages' y 'percent' ó 'totalpages'"
|
msgstr "son necesarios los parámetros 'donepages' y 'percent' ó 'totalpages'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "missing page"
|
|
||||||
msgstr "página no encontrada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "The page %s does not exist."
|
|
||||||
msgstr "No existe la página %s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
|
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
|
msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -958,45 +994,45 @@ msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
|
||||||
msgid " ikiwiki --setup configfile"
|
msgid " ikiwiki --setup configfile"
|
||||||
msgstr " ikiwiki --setup archivo_de_configuración"
|
msgstr " ikiwiki --setup archivo_de_configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:90
|
#: ../ikiwiki.in:91
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr "uso: --set variable=valor"
|
msgstr "uso: --set variable=valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:138
|
#: ../ikiwiki.in:139
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "generando programas auxiliares.."
|
msgstr "generando programas auxiliares.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:195
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr "reconstruyendo el wiki.."
|
msgstr "reconstruyendo el wiki.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:198
|
#: ../ikiwiki.in:200
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr "actualizando el wiki.."
|
msgstr "actualizando el wiki.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:473
|
#: ../IkiWiki.pm:480
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
|
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
|
||||||
"utiliza el parámetro --cgi"
|
"utiliza el parámetro --cgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:519
|
#: ../IkiWiki.pm:526
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
|
msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:548
|
#: ../IkiWiki.pm:555
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
|
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1172
|
#: ../IkiWiki.pm:1187
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
|
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
|
||||||
"número %i"
|
"número %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1673
|
#: ../IkiWiki.pm:1688
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "si"
|
msgstr "si"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue