master
Joey Hess 2008-12-26 21:45:12 -05:00
parent c4f3d0554a
commit 25879952b1
12 changed files with 443 additions and 457 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
!/usr/bin/perl #!/usr/bin/perl
# Page inlining and blogging. # Page inlining and blogging.
package IkiWiki::Plugin::inline; package IkiWiki::Plugin::inline;

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n" "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Първо трябва да влезете."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "" msgstr ""
@ -41,88 +41,88 @@ msgstr "Предпочитанията са запазени."
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Предпочитанията са запазени." msgstr "Предпочитанията са запазени."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Достъпът ви е забранен." msgstr "Достъпът ви е забранен."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Грешка" msgstr "Грешка"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "нов източник" msgstr "нов източник"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "съобщения" msgstr "съобщения"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "ново" msgstr "ново"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)" msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "премахване на „%s”" msgstr "премахване на „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "проверка на източника „%s”" msgstr "проверка на източника „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”" msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!" msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "създаване на нова страницa „%s”" msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
@ -159,15 +159,15 @@ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "" msgstr ""
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Няма „счупени” връзки!" msgstr "Няма „счупени” връзки!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format #, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "" msgstr ""
@ -204,45 +204,45 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "създаване на %s" msgstr "създаване на %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -336,11 +336,6 @@ msgstr "При използване на приеставката „search”
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
#, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
@ -419,7 +414,7 @@ msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източ
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "" msgstr ""
@ -1043,7 +1038,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i" msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1067,6 +1062,10 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
#~ msgid "processed ok at %s" #~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "е обработен нормално от %s" #~ msgstr "е обработен нормално от %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "" msgstr ""
@ -39,87 +39,87 @@ msgstr "Předvolby"
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Správce" msgstr "Správce"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo." msgstr "Nastavení uloženo."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Jste vyhoštěni." msgstr "Jste vyhoštěni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format #, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "chybí parametr %s" msgstr "chybí parametr %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "nový zdroj" msgstr "nový zdroj"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "příspěvky" msgstr "příspěvky"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nový" msgstr "nový"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "expiruji %s" msgstr "expiruji %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontroluji zdroj %s ..." msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nemohu najít zdroj na %s" msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "zdroj nebyl nalezen" msgstr "zdroj nebyl nalezen"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)" msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s" msgstr "vytvářím novou stránku %s"
@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "nelze změnit velikost: %s"
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "" msgstr ""
@ -188,12 +188,12 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Žádné porušené odkazy!" msgstr "Žádné porušené odkazy!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format #, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "" msgstr ""
@ -201,45 +201,45 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "chybí hodnoty" msgstr "chybí hodnoty"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "vytvářím %s" msgstr "vytvářím %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -333,10 +333,6 @@ msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
msgid "failed to find url in html"
msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
msgstr "nepodařilo se spustit graphviz" msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
@ -411,7 +407,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "nepodařilo se spustit dot" msgstr "nepodařilo se spustit dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit" msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
@ -1022,7 +1018,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i" msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1046,6 +1042,9 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
#~ msgid "processed ok at %s" #~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "zpracováno ok %s" #~ msgstr "zpracováno ok %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Du skal først logge på."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?" msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet" msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
@ -43,87 +43,87 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Indstillinger gemt" msgstr "Indstillinger gemt"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Du er banlyst." msgstr "Du er banlyst."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fejl" msgstr "Fejl"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Indsamling udløst via web." msgstr "Indsamling udløst via web."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!" msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format #, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "mangler parametren %s" msgstr "mangler parametren %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "ny fødning" msgstr "ny fødning"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "indlæg" msgstr "indlæg"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nyt" msgstr "nyt"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "udløber %s (%s dage gammel)" msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "udløber %s" msgstr "udløber %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "undersøger fødning %s ..." msgstr "undersøger fødning %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s" msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "fødning ikke fundet" msgstr "fødning ikke fundet"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)" msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))" msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!" msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "opretter ny side %s" msgstr "opretter ny side %s"
@ -158,15 +158,15 @@ msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "der er allerede en side ved navn %s" msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "forhindret af allowed_attachments" msgstr "forhindret af allowed_attachments"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn" msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "vedhæftningsoplægning" msgstr "vedhæftningsoplægning"
@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "%s fra %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!" msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet" msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "" msgstr ""
@ -203,45 +203,45 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "manglende side" msgstr "manglende side"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "Siden %s eksisterer ikke." msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn" msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "opretter %s" msgstr "opretter %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -333,10 +333,6 @@ msgstr "Skal angive %s når google søgeudvidelsen bruges"
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "Tolkning af URL mislykkedes, kan ikke afgøre domænenavn" msgstr "Tolkning af URL mislykkedes, kan ikke afgøre domænenavn"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
msgid "failed to find url in html"
msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes" msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
@ -408,7 +404,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "dot-kørsel mislykkedes" msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres" msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
@ -1021,7 +1017,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i" msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ja" msgstr "ja"
@ -1045,5 +1041,8 @@ msgstr "Hvilken wiki bruger (eller openid) skal være administrator?"
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Hvad er domænenavnet på webserveren?" msgstr "Hvad er domænenavnet på webserveren?"
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"
#~ msgid "processed ok at %s" #~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "korrekt dannet ved %s" #~ msgstr "korrekt dannet ved %s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n" "Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n" "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen." msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
@ -39,87 +39,87 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert." msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst." msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!" msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format #, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "Parameter %s fehlt" msgstr "Parameter %s fehlt"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "neuer Feed" msgstr "neuer Feed"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "Beiträge" msgstr "Beiträge"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "neu" msgstr "neu"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)" msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "%s läuft aus" msgstr "%s läuft aus"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "zuletzt überprüft am %s" msgstr "zuletzt überprüft am %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "überprüfe Feed %s ..." msgstr "überprüfe Feed %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden" msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "Feed nicht gefunden" msgstr "Feed nicht gefunden"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)" msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)" msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!" msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "erstelle neue Seite %s" msgstr "erstelle neue Seite %s"
@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits" msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "durch allowed_attachements verboten" msgstr "durch allowed_attachements verboten"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang" msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "Anhang hochladen" msgstr "Anhang hochladen"
@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "%s von %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!" msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format #, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "" msgstr ""
@ -199,44 +199,44 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "fehlende Seite" msgstr "fehlende Seite"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "Die Seite %s existiert nicht." msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "fehlerhafter Seitenname" msgstr "fehlerhafter Seitenname"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "erstelle %s" msgstr "erstelle %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -329,10 +329,6 @@ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "" msgstr ""
"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
msgid "failed to find url in html"
msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
msgstr "konnte graphviz nicht ausführen" msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
@ -406,7 +402,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden" msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
@ -1025,7 +1021,7 @@ msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt" msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ja" msgstr "ja"
@ -1050,3 +1046,6 @@ msgstr ""
#: ../auto.setup:23 #: ../auto.setup:23
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "URL in HTML nicht gefunden"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 08:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 08:10+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n" "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?" "registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado." msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
@ -40,88 +40,88 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administración" msgstr "Administración"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Las preferencias se han guardado." msgstr "Las preferencias se han guardado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado." msgstr "Ha sido expulsado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Contenido añadido activado vía web." msgstr "Contenido añadido activado vía web."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "" msgstr ""
"¡ No hay nada que hacer, todas las fuentes de noticias están actualizadas !" "¡ No hay nada que hacer, todas las fuentes de noticias están actualizadas !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format #, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "falta el parámetro %s" msgstr "falta el parámetro %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "nueva entrada" msgstr "nueva entrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "entradas" msgstr "entradas"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nuevo" msgstr "nuevo"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)" msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "%s caducada" msgstr "%s caducada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "última comprobación el %s" msgstr "última comprobación el %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..." msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s" msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "fuente de datos no encontrada" msgstr "fuente de datos no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)" msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)" msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !" msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "creando nueva página %s" msgstr "creando nueva página %s"
@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "No puedo borrar archivo en S3: "
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "ya existe una página de nombre %s" msgstr "ya existe una página de nombre %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "prohibido por la claúsula allowed_attachments" msgstr "prohibido por la claúsula allowed_attachments"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "nombre de archivo adjunto erróneo" msgstr "nombre de archivo adjunto erróneo"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "enviado el adjunto" msgstr "enviado el adjunto"
@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "%s desde la página %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !" msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format #, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato de página %s no soportado" msgstr "formato de página %s no soportado"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "Un comentario debe tener algún contenido" msgstr "Un comentario debe tener algún contenido"
@ -201,44 +201,44 @@ msgstr "Un comentario debe tener algún contenido"
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo" msgstr "Anónimo"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "página no encontrada" msgstr "página no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "No existe la página %s." msgstr "No existe la página %s."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "nombre de página erróneo" msgstr "nombre de página erróneo"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, perl-format #, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "creando comentarios en la página %s" msgstr "creando comentarios en la página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella" msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados" msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "Añadir un comentario" msgstr "Añadir un comentario"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Comentario añadido: %s" msgstr "Comentario añadido: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Comentarios" msgstr "Comentarios"
@ -332,11 +332,6 @@ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "" msgstr ""
"Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio" "Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
msgid "failed to find url in html"
msgstr ""
"El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código html "
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
msgstr "no he podido ejecutar el programa graphviz " msgstr "no he podido ejecutar el programa graphviz "
@ -410,7 +405,7 @@ msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "no he podido ejecutar el programa dot" msgstr "no he podido ejecutar el programa dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "La página %s está bloqueada y no puede modificarse" msgstr "La página %s está bloqueada y no puede modificarse"
@ -1032,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración " "se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
"número %i" "número %i"
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "si" msgstr "si"
@ -1058,6 +1053,10 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?" msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?"
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr ""
#~ "El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código html "
#~ msgid "processed ok at %s" #~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "proceso completado con éxito a %s" #~ msgstr "proceso completado con éxito a %s"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70 \n" "Project-Id-Version: ikiwiki 2.70 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-19 21:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-19 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n" "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies." msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "Session d'authentification expirée." msgstr "Session d'authentification expirée."
@ -41,87 +41,87 @@ msgstr "Préférences"
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées." msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni." msgstr "Vous avez été banni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Agrégation déclenchée par le web" msgstr "Agrégation déclenchée par le web"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !" msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format #, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre %s manquant" msgstr "Paramètre %s manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "Nouveau flux" msgstr "Nouveau flux"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "Articles" msgstr "Articles"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "Nouveau" msgstr "Nouveau"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s" msgstr "Fin de validité de %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "dernière vérification : %s" msgstr "dernière vérification : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..." msgstr "Vérification du flux %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "Flux introuvable " msgstr "Flux introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)" msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(échappement des entités de flux)" msgstr "(échappement des entités de flux)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :"
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "il existe déjà une page nommée %s" msgstr "il existe déjà une page nommée %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "action interdite par allowed_attachments" msgstr "action interdite par allowed_attachments"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect" msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "envoi de la pièce jointe" msgstr "envoi de la pièce jointe"
@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "%s sur %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !" msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format #, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "format de page non reconnu %s" msgstr "format de page non reconnu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "" msgstr ""
@ -201,44 +201,44 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "Page manquante" msgstr "Page manquante"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "La page %s n'existe pas." msgstr "La page %s n'existe pas."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "nom de page incorrect" msgstr "nom de page incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "Création de %s" msgstr "Création de %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -329,10 +329,6 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »."
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine" msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
msgid "failed to find url in html"
msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
msgstr "Échec du lancement de graphviz" msgstr "Échec du lancement de graphviz"
@ -406,7 +402,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "Échec du lancement de dot" msgstr "Échec du lancement de dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié" msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
@ -1027,7 +1023,7 @@ msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" msgstr "une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "oui" msgstr "oui"
@ -1051,6 +1047,9 @@ msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur ou openid) :"
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :" msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"
#~ msgid "processed ok at %s" #~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "A été correctement traité à %s" #~ msgstr "A été correctement traité à %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n" "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n" "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશ
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?" msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "" msgstr ""
@ -40,87 +40,87 @@ msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ." msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે." msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "ક્ષતિ" msgstr "ક્ષતિ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format #, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ" msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "નવું ફીડ" msgstr "નવું ફીડ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "પોસ્ટ" msgstr "પોસ્ટ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "નવું" msgstr "નવું"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)" msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "જુનું કરે છે %s" msgstr "જુનું કરે છે %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..." msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી" msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી" msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે" msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!" msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે" msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "" msgstr ""
@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!" msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format #, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "" msgstr ""
@ -202,45 +202,45 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો" msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "%s બનાવે છે" msgstr "%s બનાવે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -334,10 +334,6 @@ msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કર
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
msgid "failed to find url in html"
msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
@ -412,7 +408,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવા
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી" msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
@ -1022,7 +1018,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર" msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1046,6 +1042,9 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
#~ msgid "processed ok at %s" #~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "આના પર બરાબર છે %s" #~ msgstr "આના પર બરાબર છે %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "" msgstr ""
@ -40,87 +40,87 @@ msgstr ""
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format #, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -155,15 +155,15 @@ msgstr ""
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "" msgstr ""
@ -187,12 +187,12 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format #, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "" msgstr ""
@ -200,44 +200,44 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, perl-format #, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -328,10 +328,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
msgid "failed to find url in html"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
msgstr "" msgstr ""
@ -403,7 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "" msgstr ""
@ -1005,7 +1001,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n" "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n" "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są " "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
"ciasteczka (ang. cookies)" "ciasteczka (ang. cookies)"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "" msgstr ""
@ -43,88 +43,88 @@ msgstr "Preferencje zapisane."
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencje zapisane." msgstr "Preferencje zapisane."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora." msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "brakujący parametr %s" msgstr "brakujący parametr %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "nowy kanał RSS" msgstr "nowy kanał RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "wpisy" msgstr "wpisy"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nowy wpis" msgstr "nowy wpis"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)" msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "wygasający wpis %s" msgstr "wygasający wpis %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..." msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s" msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS" msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS" msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!" msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s" msgstr "tworzenie nowej strony %s"
@ -161,15 +161,15 @@ msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "" msgstr ""
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!" msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format #, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "" msgstr ""
@ -206,45 +206,45 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "brakujące wartości" msgstr "brakujące wartości"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "tworzenie %s" msgstr "tworzenie %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -338,11 +338,6 @@ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
#, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
@ -421,7 +416,7 @@ msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot" msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "" msgstr ""
@ -1049,7 +1044,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i" msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1073,6 +1068,10 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
#~ msgid "processed ok at %s" #~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s" #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Du måste logga in först."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "" msgstr ""
@ -40,88 +40,88 @@ msgstr "Inställningar sparades."
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Inställningar sparades." msgstr "Inställningar sparades."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Du är bannlyst." msgstr "Du är bannlyst."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "mall saknar id-parameter" msgstr "mall saknar id-parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "ny kanal" msgstr "ny kanal"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "inlägg" msgstr "inlägg"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "ny" msgstr "ny"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)" msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "låter %s gå ut" msgstr "låter %s gå ut"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontrollerar kanalen %s ..." msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s" msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "mallen %s hittades inte" msgstr "mallen %s hittades inte"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!" msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "skapar nya sidan %s" msgstr "skapar nya sidan %s"
@ -158,15 +158,15 @@ msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "" msgstr ""
@ -190,12 +190,12 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Det finns inga trasiga länkar!" msgstr "Det finns inga trasiga länkar!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format #, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "" msgstr ""
@ -203,45 +203,45 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "mall saknar id-parameter" msgstr "mall saknar id-parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "skapar %s" msgstr "skapar %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -335,11 +335,6 @@ msgstr "Måste ange %s när sökinsticket används"
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
#, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "googlecalendar misslyckades med att hitta url i html"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
@ -416,7 +411,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras" msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
@ -1036,7 +1031,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i" msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1060,6 +1055,10 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "googlecalendar misslyckades med att hitta url i html"
#~ msgid "processed ok at %s" #~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "behandlad ok på %s" #~ msgstr "behandlad ok på %s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "" msgstr ""
@ -41,88 +41,88 @@ msgstr "Tùy thích đã được lưu."
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Tùy thích đã được lưu." msgstr "Tùy thích đã được lưu."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Bạn bị cấm ra." msgstr "Bạn bị cấm ra."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Lỗi" msgstr "Lỗi"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "mẫu thiếu tham số id" msgstr "mẫu thiếu tham số id"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "nguồn tin mới" msgstr "nguồn tin mới"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "bài" msgstr "bài"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "mới" msgstr "mới"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)" msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "đang mãn hạn %s" msgstr "đang mãn hạn %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..." msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s" msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s" msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ." msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "đang tạo trang mới %s" msgstr "đang tạo trang mới %s"
@ -159,15 +159,15 @@ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "" msgstr ""
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào." msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format #, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "" msgstr ""
@ -204,45 +204,45 @@ msgstr ""
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "mẫu thiếu tham số id" msgstr "mẫu thiếu tham số id"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "đang tạo %s" msgstr "đang tạo %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -336,11 +336,6 @@ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
#, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
@ -419,7 +414,7 @@ msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "linkmap không chạy dot được" msgstr "linkmap không chạy dot được"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được" msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
@ -1037,7 +1032,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i" msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1061,6 +1056,10 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
#~ msgid "processed ok at %s" #~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "đã xử lý được ở %s" #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"