master
Joey Hess 2008-12-19 17:26:41 -05:00
parent 4ed092c05b
commit 0b002b79b7
2 changed files with 72 additions and 82 deletions

View File

@ -53,7 +53,9 @@ Known issues with the [[plugins/comments]] plugin:
(BTW, the rss feed in this situation seems ok; there the link element (BTW, the rss feed in this situation seems ok; there the link element
points back to the parent page. points back to the parent page.
> done --[[Joey]] > done
> Er, no, I added a link but it does not go back to the parent page of a
> comment if the comment is inlined elsewhere. --[[Joey]]
* It would be useful to have a pagespec that always matches all comments on * It would be useful to have a pagespec that always matches all comments on
pages matching a glob. Something like `comment(blog/*)`. pages matching a glob. Something like `comment(blog/*)`.

150
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 08:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-11 14:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 08:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 08:10+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n" "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?" "registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado." msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado."
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado." msgstr "Ha sido expulsado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -66,62 +66,62 @@ msgstr ""
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "falta el parámetro %s" msgstr "falta el parámetro %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "nueva entrada" msgstr "nueva entrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "entradas" msgstr "entradas"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nuevo" msgstr "nuevo"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:430 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)" msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:437 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "%s caducada" msgstr "%s caducada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "última comprobación el %s" msgstr "última comprobación el %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..." msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s" msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:492 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "fuente de datos no encontrada" msgstr "fuente de datos no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)" msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:511 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:506
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)" msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !" msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:600 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:595
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "creando nueva página %s" msgstr "creando nueva página %s"
@ -173,7 +173,7 @@ msgid "automatic index generation"
msgstr "creación de índice automática" msgstr "creación de índice automática"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:344 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
msgid "discussion" msgid "discussion"
@ -188,60 +188,6 @@ msgstr "%s desde la página %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !" msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato de página %s no soportado"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
msgid "comment must have content"
msgstr "Un comentario debe tener algún contenido"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:164
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:225 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
msgid "missing page"
msgstr "página no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "No existe la página %s."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
msgid "bad page name"
msgstr "nombre de página erróneo"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:346
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "creando comentarios en la página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:364
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:371
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:473
msgid "Added a comment"
msgstr "Añadir un comentario"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:477
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Comentario añadido: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:569
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
@ -263,6 +209,10 @@ msgstr "no se ha copiado ningún texto con el identificador %s en esta pagina"
msgid "removing old preview %s" msgid "removing old preview %s"
msgstr "eliminando la antigua previsualización %s" msgstr "eliminando la antigua previsualización %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
msgid "bad page name"
msgstr "nombre de página erróneo"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
@ -273,9 +223,9 @@ msgstr "la página %s no es modificable"
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "creando página %s" msgstr "creando página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:354 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:364 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:444 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "modificando página %s" msgstr "modificando página %s"
@ -301,6 +251,11 @@ msgstr "fallo en el proceso"
msgid "must specify format and text" msgid "must specify format and text"
msgstr "se deben especificar tanto el formato como el texto" msgstr "se deben especificar tanto el formato como el texto"
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato de página %s no soportado"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "el programa fortune ha fallado" msgstr "el programa fortune ha fallado"
@ -389,20 +344,20 @@ msgstr "falta el parámetro pages"
msgid "unknown sort type %s" msgid "unknown sort type %s"
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s" msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:" msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "la plantilla %s no existe " msgstr "la plantilla %s no existe "
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:83
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios" msgstr "Comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:577
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna" msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
@ -427,15 +382,15 @@ msgstr ""
"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar " "no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
"el programa /usr/bin/markdown (%s)" "el programa /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
msgid "stylesheet not found" msgid "stylesheet not found"
msgstr "hoja de estilo no encontrada " msgstr "hoja de estilo no encontrada "
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
msgid "redir page not found" msgid "redir page not found"
msgstr "falta la página a donde redirigir" msgstr "falta la página a donde redirigir"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
msgid "redir cycle is not allowed" msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ciclo de redirección no permitido" msgstr "ciclo de redirección no permitido"
@ -622,6 +577,15 @@ msgstr "%s es un valor erróneo para un porcentaje"
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
msgstr "son necesarios los parámetros 'donepages' y 'percent' ó 'totalpages'" msgstr "son necesarios los parámetros 'donepages' y 'percent' ó 'totalpages'"
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
msgid "missing page"
msgstr "página no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "No existe la página %s."
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
msgid "(Diff truncated)" msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Lista de diferencias truncada)" msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
@ -1058,6 +1022,30 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?" msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?"
#~ msgid "comment must have content"
#~ msgstr "Un comentario debe tener algún contenido"
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anónimo"
#~ msgid "commenting on %s"
#~ msgstr "creando comentarios en la página %s"
#~ msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
#~ msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
#~ msgid "comments on page '%s' are closed"
#~ msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
#~ msgid "Added a comment"
#~ msgstr "Añadir un comentario"
#~ msgid "Added a comment: %s"
#~ msgstr "Comentario añadido: %s"
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Comentarios"
#~ msgid "processed ok at %s" #~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "proceso completado con éxito a %s" #~ msgstr "proceso completado con éxito a %s"