releasing version 2.16

master
Joey Hess 2007-12-18 19:50:40 -05:00
parent a14f396433
commit 0a26c630eb
12 changed files with 233 additions and 193 deletions

4
debian/changelog vendored
View File

@ -1,4 +1,4 @@
ikiwiki (2.16) UNRELEASED; urgency=low
ikiwiki (2.16) unstable; urgency=low
* Major basewiki reorganisation. Most pages moved into ikiwiki/ subdirectory
to avoid polluting the main namespace, and some were further renamed.
@ -63,7 +63,7 @@ ikiwiki (2.16) UNRELEASED; urgency=low
sets the taint flag on untainted variables, by disabling taint checking
in the deb. This sucks.
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sun, 16 Dec 2007 16:55:23 -0500
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 18 Dec 2007 16:37:22 -0500
ikiwiki (2.15) unstable; urgency=low

2
debian/control vendored
View File

@ -5,7 +5,7 @@ Build-Depends: perl, debhelper (>= 5)
Build-Depends-Indep: dpkg-dev (>= 1.9.0), libxml-simple-perl, markdown, libtimedate-perl, libhtml-template-perl, libhtml-scrubber-perl, wdg-html-validator, libhtml-parser-perl, liburi-perl
Maintainer: Joey Hess <joeyh@debian.org>
Uploaders: Joey Hess <joeyh@debian.org>, Josh Triplett <josh@freedesktop.org>
Standards-Version: 3.7.2
Standards-Version: 3.7.3
Homepage: http://ikiwiki.info/
Vcs-Git: git://git.ikiwiki.info/
Vcs-Browser: http://git.ikiwiki.info/?p=ikiwiki

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:232 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
@ -68,73 +68,73 @@ msgstr "Достъпът ви е забранен."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:70
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:98
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
msgid "new feed"
msgstr "нов източник"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:112
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "posts"
msgstr "съобщения"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
msgid "new"
msgstr "ново"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "премахване на „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "е обработен нормално от %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "проверка на източника „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:378
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Няма „счупени” връзки!"
@ -213,20 +213,20 @@ msgstr ""
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:193
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
msgid "Add a new post titled:"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:240 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусия"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
@ -412,7 +412,11 @@ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hypere
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "препратката няма указани параметрите
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s není editovatelná stránka"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:232 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
@ -66,72 +66,72 @@ msgstr "Jste vyhoštěni."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:70
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "chybí parametr %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:98
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
msgid "new feed"
msgstr "nový zdroj"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:112
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "posts"
msgstr "příspěvky"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
msgid "new"
msgstr "nový"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "expiruji %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "zpracováno ok %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
msgid "feed not found"
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:378
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Žádné porušené odkazy!"
@ -206,20 +206,20 @@ msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k w
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "neznámý typ řazení %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:193
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "neexistující šablona %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:240 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Diskuse"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
@ -401,14 +401,18 @@ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:232 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
@ -69,72 +69,72 @@ msgstr "Du er banlyst."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Pålogning fejlede, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:70
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "mangler parametren %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:98
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
msgid "new feed"
msgstr "ny fødning"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:112
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "posts"
msgstr "indlæg"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
msgid "new"
msgstr "nyt"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "udløber %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "korrekt dannet ved %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "undersøger fødning %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
msgid "feed not found"
msgstr "fødning ikke fundet"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:378
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "opretter ny side %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
@ -209,20 +209,20 @@ msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ukendt sorteringsform %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:193
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:240 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
@ -405,14 +405,18 @@ msgstr "renser hyperestraier søgeindeks"
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "opdaterer hyperestraier søgeindeks"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "manglende navn eller url parameter"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
msgstr "la página %s no es modificable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:232 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
@ -67,72 +67,72 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:70
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "falta el parámetro %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:98
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
msgid "new feed"
msgstr "nueva entrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:112
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "posts"
msgstr "entradas"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
msgid "new"
msgstr "nuevo"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "%s caducada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "proceso completado con éxito a %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
msgid "feed not found"
msgstr "fuente de datos no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:378
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "creando nueva página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
msgid "There are no broken links!"
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
@ -210,20 +210,20 @@ msgstr ""
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:193
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "la plantilla %s no existe "
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:240 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
@ -406,14 +406,18 @@ msgstr "limpiando el índice de búsquedas de hyperestraier"
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "shortcut necesita el parámetro 'name' ó el parámetro 'url'"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "El atajo %s apunta a <i>%s</i>"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:232 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
@ -69,72 +69,72 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:70
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre %s manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:98
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
msgid "new feed"
msgstr "Nouveau flux"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:112
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "posts"
msgstr "Articles"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
msgid "new"
msgstr "Nouveau"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "A été correctement traité à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
msgid "feed not found"
msgstr "Flux introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:378
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
@ -211,20 +211,20 @@ msgstr ""
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:193
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:240 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
@ -407,14 +407,18 @@ msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier"
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:232 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
@ -67,72 +67,72 @@ msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:70
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:98
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
msgid "new feed"
msgstr "નવું ફીડ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:112
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "posts"
msgstr "પોસ્ટ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
msgid "new"
msgstr "નવું"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "જુનું કરે છે %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
msgid "feed not found"
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
#, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:378
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
msgid "There are no broken links!"
msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
@ -207,20 +207,20 @@ msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વ
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:193
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:240 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "ચર્ચા"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
@ -402,14 +402,18 @@ msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્ર
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 13:53-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -396,14 +396,18 @@ msgstr ""
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
msgid "missing name or url parameter"
msgstr ""
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:232 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
@ -70,73 +70,73 @@ msgstr ""
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
"ciasteczka (ang. cookies)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:70
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "brakujący parametr %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:98
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
msgid "new feed"
msgstr "nowy kanał RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:112
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "posts"
msgstr "wpisy"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
msgid "new"
msgstr "nowy wpis"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "wygasający wpis %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
#, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:378
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
@ -215,20 +215,20 @@ msgstr ""
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:193
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "brakujący szablon %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:240 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
@ -416,7 +416,11 @@ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "brakujący parametr name lub url"
@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "brakujący parametr name lub url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:232 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
@ -67,73 +67,73 @@ msgstr "Du är bannlyst."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:70
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "mall saknar id-parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:98
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
msgid "new feed"
msgstr "ny kanal"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:112
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "posts"
msgstr "inlägg"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
msgid "new"
msgstr "ny"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "låter %s gå ut"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "behandlad ok på %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "mallen %s hittades inte"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:378
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "skapar nya sidan %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Det finns inga trasiga länkar!"
@ -210,20 +210,20 @@ msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används"
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:193
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
msgid "Add a new post titled:"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:240 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
@ -408,7 +408,11 @@ msgstr "rensar hyperestraier-sökindex"
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "uppdaterar hyperestraier-sökindex"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
@ -416,7 +420,7 @@ msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "genvägen %s pekar på %s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 13:32-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -409,7 +409,11 @@ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
@ -417,7 +421,7 @@ msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"