3.20160509
parent
ab97cd56f3
commit
062dbf1373
|
@ -1,3 +1,23 @@
|
||||||
|
ikiwiki (3.20160509) unstable; urgency=high
|
||||||
|
|
||||||
|
[ Amitai Schlair ]
|
||||||
|
* img: ignore the case of the extension when detecting image format,
|
||||||
|
fixing the regression that *.JPG etc. would not be displayed
|
||||||
|
since 3.20160506
|
||||||
|
|
||||||
|
[ Simon McVittie ]
|
||||||
|
* img: parse img_allowed_formats case-insensitively, as was done in
|
||||||
|
3.20141016.3
|
||||||
|
* inline: restore backwards compat for show=-1 syntax, which
|
||||||
|
worked before 3.20160121
|
||||||
|
* Remove a spurious changelog entry from 3.20160506 (the relevant
|
||||||
|
change was already in 3.20150614)
|
||||||
|
* Add CVE-2016-4561 reference to 3.20160506 changelog
|
||||||
|
* Set high urgency to get the CVE-2016-4561 fix and CVE-2016-3714
|
||||||
|
mitigation into testing
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Simon McVittie <smcv@debian.org> Mon, 09 May 2016 21:57:09 +0100
|
||||||
|
|
||||||
ikiwiki (3.20160506) unstable; urgency=medium
|
ikiwiki (3.20160506) unstable; urgency=medium
|
||||||
|
|
||||||
[ Simon McVittie ]
|
[ Simon McVittie ]
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
Name: ikiwiki
|
Name: ikiwiki
|
||||||
Version: 3.20160121
|
Version: 3.20160509
|
||||||
Release: 1%{?dist}
|
Release: 1%{?dist}
|
||||||
Summary: A wiki compiler
|
Summary: A wiki compiler
|
||||||
|
|
||||||
|
|
217
po/bg.po
217
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Предпочитанията са запазени."
|
msgstr "Предпочитанията са запазени."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Достъпът ви е забранен."
|
msgstr "Достъпът ви е забранен."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Грешка"
|
msgstr "Грешка"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
|
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
||||||
|
@ -172,19 +172,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -249,66 +249,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "създаване на %s"
|
msgstr "създаване на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -352,14 +352,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "създаване на %s"
|
msgstr "създаване на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "промяна на %s"
|
msgstr "промяна на %s"
|
||||||
|
@ -379,21 +379,21 @@ msgstr "не е указан файл на обвивката"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Грешка при изпращане на поща"
|
msgstr "Грешка при изпращане на поща"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -427,26 +427,25 @@ msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
||||||
|
@ -485,32 +484,48 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
|
msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
msgstr "не е инсталиран polygen"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr "„%s” не е изпълним файл"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr "не е инсталиран polygen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
@ -531,31 +546,31 @@ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -579,15 +594,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -619,7 +634,7 @@ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -660,43 +675,43 @@ msgstr "Всички страници имат връзки от други ст
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
|
msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
|
msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -825,11 +840,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Общо гласове:"
|
msgstr "Общо гласове:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr "не е инсталиран polygen"
|
msgstr "не е инсталиран polygen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
|
msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
|
||||||
|
@ -929,32 +944,32 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
|
"Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -988,24 +1003,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr "обновяване на страницата „%s”"
|
msgstr "обновяване на страницата „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
|
msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
|
||||||
|
@ -1216,52 +1231,52 @@ msgid ""
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
|
msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
|
msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
|
msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
|
msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "промяна на %s"
|
msgstr "промяна на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
|
msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
|
||||||
|
@ -1362,56 +1377,56 @@ msgstr "осъвременяване на уики..."
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Дискусия"
|
msgstr "Дискусия"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
|
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
|
||||||
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
|
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
||||||
|
|
217
po/cs.po
217
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
|
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr "Vaše sezení expirovalo."
|
msgstr "Vaše sezení expirovalo."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Správce"
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Nastavení uloženo."
|
msgstr "Nastavení uloženo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Jste vyhoštěni."
|
msgstr "Jste vyhoštěni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
msgstr "Chyba"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
|
msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
||||||
|
@ -168,20 +168,20 @@ msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
|
msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
|
msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr "příloha nahrána"
|
msgstr "příloha nahrána"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
|
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -250,66 +250,66 @@ msgstr "Anonym"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Schvalování komentářů"
|
msgstr "Schvalování komentářů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "chybný název stránky"
|
msgstr "chybný název stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "komentář k %s"
|
msgstr "komentář k %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
|
msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
|
msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
|
msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "komentář uložen pro schválení"
|
msgstr "komentář uložen pro schválení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
|
msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Přidán komentář"
|
msgstr "Přidán komentář"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Přidán komentář: %s"
|
msgstr "Přidán komentář: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
|
msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Schvalování komentářů"
|
msgstr "Schvalování komentářů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "schvalování komentářů"
|
msgstr "schvalování komentářů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr[1] "Komentáře"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentáře"
|
msgstr "Komentáře"
|
||||||
|
@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "%s není editovatelná stránka"
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr "Komentáře"
|
msgstr "Komentáře"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "vytvářím %s"
|
msgstr "vytvářím %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "upravuji %s"
|
msgstr "upravuji %s"
|
||||||
|
@ -380,21 +380,21 @@ msgstr "nebyl zadán parametr match"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
|
msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
|
msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -426,27 +426,26 @@ msgstr "není stránkou"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
|
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
|
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
|
msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
|
msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
|
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
||||||
|
@ -483,31 +482,47 @@ msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez ně
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
|
msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Image::Magick není nainstalován"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
|
msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "nelze číst %s: %s"
|
msgstr "nelze číst %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr "%s není spustitelný soubor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr "Image::Magick není nainstalován"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
|
msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
|
msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "nelze změnit velikost: %s"
|
msgstr "nelze změnit velikost: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
|
msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
|
||||||
|
@ -524,31 +539,31 @@ msgstr "úprava stránky není povolena"
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "chybí parametr pages"
|
msgstr "chybí parametr pages"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
|
msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
|
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
|
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -570,15 +585,15 @@ msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
|
msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -606,7 +621,7 @@ msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
|
msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
|
msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
|
||||||
|
@ -649,44 +664,44 @@ msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
|
msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Chyba při vytváření účtu."
|
msgstr "Chyba při vytváření účtu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
|
msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
|
msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
|
msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
|
msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
|
msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
|
msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -821,11 +836,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Celkem hlasů:"
|
msgstr "Celkem hlasů:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr "polygen není nainstalován"
|
msgstr "polygen není nainstalován"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr "příkaz selhal"
|
msgstr "příkaz selhal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -924,31 +939,31 @@ msgstr "potvrďte odstranění %s"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff oříznut)"
|
msgstr "(Diff oříznut)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s neexistuje"
|
msgstr "%s neexistuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
|
msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s není souborem"
|
msgstr "%s není souborem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "potvrďte odstranění %s"
|
msgstr "potvrďte odstranění %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
|
msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "odstraněno"
|
msgstr "odstraněno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -981,24 +996,24 @@ msgstr "%s již na disku existuje"
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr "přejmenování %s"
|
msgstr "přejmenování %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
|
msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
|
msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
|
msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "přejmenování %s na %s"
|
msgstr "přejmenování %s na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
|
msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
|
||||||
|
@ -1208,52 +1223,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
|
"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
|
||||||
"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
|
"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
|
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
|
msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
|
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
|
msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
|
msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
|
msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
|
msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "sestavuji %s"
|
msgstr "sestavuji %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
|
msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
|
||||||
|
@ -1356,54 +1371,54 @@ msgstr "obnovuji wiki..."
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Diskuse"
|
msgstr "Diskuse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
|
msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
|
msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
|
msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
|
msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "chybné jméno souboru %s"
|
msgstr "chybné jméno souboru %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
|
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ano"
|
msgstr "ano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
|
msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
|
||||||
|
|
217
po/da.po
217
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
|
msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
|
msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Admin"
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Indstillinger gemt"
|
msgstr "Indstillinger gemt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Du er banlyst."
|
msgstr "Du er banlyst."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fejl"
|
msgstr "Fejl"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
|
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "opretter ny side %s"
|
msgstr "opretter ny side %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "behandling af skabelon mislykkedes:"
|
msgstr "behandling af skabelon mislykkedes:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -171,20 +171,20 @@ msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr "forhindret af allowed_attachments"
|
msgstr "forhindret af allowed_attachments"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
|
msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr "vedhæftningsoplægning"
|
msgstr "vedhæftningsoplægning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
|
msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -251,66 +251,66 @@ msgstr "Anonym"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Kommentarmoderering"
|
msgstr "Kommentarmoderering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "dårligt sidenavn"
|
msgstr "dårligt sidenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "kommenterer på %s"
|
msgstr "kommenterer på %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
|
msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
|
msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
|
msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "kommentar gemt for moderering"
|
msgstr "kommentar gemt for moderering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
|
msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Tilføjede en kommentar"
|
msgstr "Tilføjede en kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
|
msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
|
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Kommentarmoderering"
|
msgstr "Kommentarmoderering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "kommentarkoderering"
|
msgstr "kommentarkoderering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr[1] "%i kommentarer"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentér"
|
msgstr "Kommentér"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr "%i kommentar"
|
msgstr "%i kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "opretter %s"
|
msgstr "opretter %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "redigerer %s"
|
msgstr "redigerer %s"
|
||||||
|
@ -380,21 +380,21 @@ msgstr "sammenligning ikke angivet"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
|
msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
|
msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -426,26 +426,25 @@ msgstr "ikke en side"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
|
msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
|
msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
|
msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
|
msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "Du har ikke lov til at tilbageføre en sammenlægning"
|
msgstr "Du har ikke lov til at tilbageføre en sammenlægning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "tilbageføring af indlæg %s mislykkedes"
|
msgstr "tilbageføring af indlæg %s mislykkedes"
|
||||||
|
@ -484,31 +483,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "htmltidy kunne ikke afkode dette html"
|
msgstr "htmltidy kunne ikke afkode dette html"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Image::Magick ikke installeret"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
|
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
|
msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr "Image::Magick ikke installeret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
|
msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr "forkert størrelsesformat \"%s\" (burde være WxH)"
|
msgstr "forkert størrelsesformat \"%s\" (burde være WxH)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
|
msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
|
msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
|
||||||
|
@ -525,31 +540,31 @@ msgstr "sideredigering er ikke tilladt"
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "mangler pages-parametren"
|
msgstr "mangler pages-parametren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr "parametrene %s og %s kan ikke anvendes sammen"
|
msgstr "parametrene %s og %s kan ikke anvendes sammen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr "%s (RSS-fødning)"
|
msgstr "%s (RSS-fødning)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr "%s (Atom-fødning)"
|
msgstr "%s (Atom-fødning)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
|
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "behandling af skabelon %s mislykkedes"
|
msgstr "behandling af skabelon %s mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
|
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -571,16 +586,16 @@ msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
|
"multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -608,7 +623,7 @@ msgstr "henvisningsside ikke fundet"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
|
msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "sort=meta kræver en parameter"
|
msgstr "sort=meta kræver en parameter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -649,45 +664,45 @@ msgstr "Alle sider har henvisninger fra andre sider."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
|
msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
|
msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr "Din brugerside: "
|
msgstr "Din brugerside: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr "Opret din brugerside"
|
msgstr "Opret din brugerside"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
|
msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
|
"Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
|
msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
|
msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
|
msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
|
msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -823,11 +838,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Samlede stemmer:"
|
msgstr "Samlede stemmer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr "polygen ikke installeret"
|
msgstr "polygen ikke installeret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr "kommando fejlede"
|
msgstr "kommando fejlede"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -926,31 +941,31 @@ msgstr "bekræft tilbageføring af %s"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff trunkeret)"
|
msgstr "(Diff trunkeret)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s eksisterer ikke"
|
msgstr "%s eksisterer ikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
|
msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s er ikke en fil"
|
msgstr "%s er ikke en fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
|
msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
|
msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "fjernet"
|
msgstr "fjernet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -983,24 +998,24 @@ msgstr "%s eksisterer allerede på disken"
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr "omdøb %s"
|
msgstr "omdøb %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
|
msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
|
msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
|
msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "omdøb %s til %s"
|
msgstr "omdøb %s til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
|
msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
|
||||||
|
@ -1210,52 +1225,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
|
"symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
|
||||||
"for at tillade dette"
|
"for at tillade dette"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "udelader forkert filnavn %s"
|
msgstr "udelader forkert filnavn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s har flere mulige kildesider"
|
msgstr "%s har flere mulige kildesider"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr "anmoder %s om oprettelses- og redigeringstider for fil.."
|
msgstr "anmoder %s om oprettelses- og redigeringstider for fil.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "fjerner forældet %s"
|
msgstr "fjerner forældet %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "danner %s, som henviser til %s"
|
msgstr "danner %s, som henviser til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
|
msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
|
msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
|
msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "danner %s"
|
msgstr "danner %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
|
msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
|
||||||
|
@ -1357,55 +1372,55 @@ msgstr "genopfrisker wiki..."
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Diskussion"
|
msgstr "Diskussion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
|
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
|
msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
|
msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
|
"indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
|
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "dårligt filnavn %s"
|
msgstr "dårligt filnavn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "skabelon %s ikke fundet"
|
msgstr "skabelon %s ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "forkert sorteringstype %s"
|
msgstr "forkert sorteringstype %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "ukendt sorteringsform %s"
|
msgstr "ukendt sorteringsform %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
|
msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
|
||||||
|
|
217
po/de.po
217
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
|
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
|
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
|
msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Administrator"
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Einstellungen gespeichert."
|
msgstr "Einstellungen gespeichert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
|
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
|
msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "erstelle neue Seite %s"
|
msgstr "erstelle neue Seite %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
||||||
|
@ -170,20 +170,20 @@ msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr "durch allowed_attachements verboten"
|
msgstr "durch allowed_attachements verboten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
|
msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr "Anhang hochladen"
|
msgstr "Anhang hochladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
|
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -252,67 +252,67 @@ msgstr "Anonym"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
|
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "kommentiere %s"
|
msgstr "kommentiere %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
|
"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
|
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
|
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
|
msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
|
msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
|
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
|
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
|
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr[1] "%i Kommentare"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentieren"
|
msgstr "Kommentieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -357,14 +357,14 @@ msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr "%i Kommentar"
|
msgstr "%i Kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "erstelle %s"
|
msgstr "erstelle %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "bearbeite %s"
|
msgstr "bearbeite %s"
|
||||||
|
@ -382,21 +382,21 @@ msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
|
msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
|
msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -428,27 +428,26 @@ msgstr "Keine Seite"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
|
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
|
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
|
msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
|
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
|
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
||||||
|
@ -487,31 +486,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
|
msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
|
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
|
msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
|
msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
|
msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
|
||||||
|
@ -530,31 +545,31 @@ msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "fehlender Seitenparameter"
|
msgstr "fehlender Seitenparameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
|
msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
|
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -576,17 +591,17 @@ msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
|
"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
|
||||||
"installiert"
|
"installiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -615,7 +630,7 @@ msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
|
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
|
msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
|
||||||
|
@ -657,46 +672,46 @@ msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
|
msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
|
msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr "Ihre Benutzerseite: "
|
msgstr "Ihre Benutzerseite: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr "Benutzerseite erstellen"
|
msgstr "Benutzerseite erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
|
msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
|
"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
|
||||||
"des Passwortes zugeschickt werden."
|
"des Passwortes zugeschickt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
|
msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
|
msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
|
msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
|
msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -833,11 +848,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Alle Stimmen:"
|
msgstr "Alle Stimmen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr "polygen ist nicht installiert"
|
msgstr "polygen ist nicht installiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
|
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -938,31 +953,31 @@ msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
|
msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s existiert nicht"
|
msgstr "%s existiert nicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
|
msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s ist keine Datei"
|
msgstr "%s ist keine Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
|
msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
|
msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "entfernt"
|
msgstr "entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -995,24 +1010,24 @@ msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr "benenne %s um"
|
msgstr "benenne %s um"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
|
msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
|
msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
|
msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "benenne %s in %s um"
|
msgstr "benenne %s in %s um"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
|
msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
|
||||||
|
@ -1225,52 +1240,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
|
"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
|
||||||
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
|
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
|
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
|
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "entferne alte Seite %s"
|
msgstr "entferne alte Seite %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
|
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
|
msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
|
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
|
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "erzeuge %s"
|
msgstr "erzeuge %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
|
msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
|
||||||
|
@ -1376,57 +1391,57 @@ msgstr "aktualisiere Wiki.."
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Diskussion"
|
msgstr "Diskussion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
|
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
|
||||||
"wird"
|
"wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
|
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
|
"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
|
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
|
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
|
msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
|
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
|
||||||
|
|
217
po/es.po
217
po/es.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
|
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
|
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Administración"
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Las preferencias se han guardado."
|
msgstr "Las preferencias se han guardado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Ha sido expulsado."
|
msgstr "Ha sido expulsado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
|
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "creando nueva página %s"
|
msgstr "creando nueva página %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
|
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
|
||||||
|
@ -177,20 +177,20 @@ msgstr "ya existe una página de nombre %s"
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr "prohibido por la claúsula allowed_attachments"
|
msgstr "prohibido por la claúsula allowed_attachments"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr "nombre de archivo adjunto erróneo"
|
msgstr "nombre de archivo adjunto erróneo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr "enviado el adjunto"
|
msgstr "enviado el adjunto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr "la página %s no es modificable"
|
msgstr "la página %s no es modificable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -259,66 +259,66 @@ msgstr "Anónimo"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Aprobación de comentarios"
|
msgstr "Aprobación de comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "nombre de página erróneo"
|
msgstr "nombre de página erróneo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "creando comentarios en la página %s"
|
msgstr "creando comentarios en la página %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
|
msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
|
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
|
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "comentario guardado a la espera de aprobación"
|
msgstr "comentario guardado a la espera de aprobación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Su comentario será publicado después de que el moderador lo revise"
|
msgstr "Su comentario será publicado después de que el moderador lo revise"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Añadir un comentario"
|
msgstr "Añadir un comentario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Comentario añadido: %s"
|
msgstr "Comentario añadido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "No está registrado como un administrador"
|
msgstr "No está registrado como un administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Aprobación de comentarios"
|
msgstr "Aprobación de comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "aprobación de comentarios"
|
msgstr "aprobación de comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr[1] "Comentarios"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentarios"
|
msgstr "Comentarios"
|
||||||
|
@ -364,14 +364,14 @@ msgstr "la página %s no es modificable"
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr "Comentarios"
|
msgstr "Comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "creando página %s"
|
msgstr "creando página %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "modificando página %s"
|
msgstr "modificando página %s"
|
||||||
|
@ -389,21 +389,21 @@ msgstr "falta indicar la coincidencia de páginas (match)"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "plantilla de edición %s registrada para %s"
|
msgstr "plantilla de edición %s registrada para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico"
|
msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -436,27 +436,26 @@ msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "la página %s no es modificable"
|
msgstr "la página %s no es modificable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "No puede cambiar %s"
|
msgstr "No puede cambiar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s"
|
msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
|
msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "No puede cambiar %s"
|
msgstr "No puede cambiar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
|
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
|
||||||
|
@ -496,31 +495,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "Algunos emoticonos tienen errores"
|
msgstr "Algunos emoticonos tienen errores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "El complemento Image::Magick no ha sido instalado"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
|
msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "no puedo leer de %s: %s "
|
msgstr "no puedo leer de %s: %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr "El complemento Image::Magick no ha sido instalado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
|
msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
|
msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
|
msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
|
||||||
|
@ -539,31 +554,31 @@ msgstr "no está permitida la modificación de páginas"
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "falta el parámetro pages"
|
msgstr "falta el parámetro pages"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
|
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
|
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -585,16 +600,16 @@ msgstr "La página %s está bloqueada y no puede modificarse"
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"el modo multimarkdown está activo, pero no está instalado Text::MultiMarkdown"
|
"el modo multimarkdown está activo, pero no está instalado Text::MultiMarkdown"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -623,7 +638,7 @@ msgstr "falta la página a donde redirigir"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ciclo de redirección no permitido"
|
msgstr "ciclo de redirección no permitido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
|
msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
|
||||||
|
@ -667,48 +682,48 @@ msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "plantilla errónea ó no existente"
|
msgstr "plantilla errónea ó no existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
|
msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
|
msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No tengo dirección de correo electrónica, así que no puedo enviar "
|
"No tengo dirección de correo electrónica, así que no puedo enviar "
|
||||||
"instrucciones para reiniciar la contraseña"
|
"instrucciones para reiniciar la contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Las instrucciones para reiniciar la contraseña se le han enviado por correo "
|
"Las instrucciones para reiniciar la contraseña se le han enviado por correo "
|
||||||
"electrónico"
|
"electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
|
msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "reinicio de contraseña denegado"
|
msgstr "reinicio de contraseña denegado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
|
msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -836,11 +851,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Recuento de votos:"
|
msgstr "Recuento de votos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado"
|
msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr "la ejecución del programa ha fallado"
|
msgstr "la ejecución del programa ha fallado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -939,31 +954,31 @@ msgstr "confirme el borrado de %s"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
|
msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "No existe la página %s."
|
msgstr "No existe la página %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s no está en el directorio fuente por lo que no puede ser borrada"
|
msgstr "%s no está en el directorio fuente por lo que no puede ser borrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s no es un archivo"
|
msgstr "%s no es un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "confirme el borrado de %s"
|
msgstr "confirme el borrado de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Por favor seleccione los adjuntos que serán borrados."
|
msgstr "Por favor seleccione los adjuntos que serán borrados."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "borrado"
|
msgstr "borrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -996,24 +1011,24 @@ msgstr "%s ya existe en el disco"
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr "cambiando de nombre %s"
|
msgstr "cambiando de nombre %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "También cambia de nombre las subpáginas y los adjuntos"
|
msgstr "También cambia de nombre las subpáginas y los adjuntos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Únicamente un adjunto puede ser renombrado a la vez."
|
msgstr "Únicamente un adjunto puede ser renombrado a la vez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre."
|
msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "%s cambia de nombre a %s"
|
msgstr "%s cambia de nombre a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
|
msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
|
||||||
|
@ -1229,54 +1244,54 @@ msgstr ""
|
||||||
"encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use "
|
"encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use "
|
||||||
"la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción"
|
"la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
|
msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles"
|
msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "eliminando la antigua página %s"
|
msgstr "eliminando la antigua página %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
|
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
|
msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
|
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
|
"convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
|
||||||
"referencia a ella."
|
"referencia a ella."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "Informaremos a %s"
|
msgstr "Informaremos a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s"
|
msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s"
|
||||||
|
@ -1381,58 +1396,58 @@ msgstr "actualizando el wiki.."
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Comentarios"
|
msgstr "Comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
|
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
|
||||||
"utiliza el parámetro --cgi"
|
"utiliza el parámetro --cgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr "formato de página %s no soportado"
|
msgstr "formato de página %s no soportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
|
msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
|
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
|
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
|
||||||
"número %i"
|
"número %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
|
msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
|
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "si"
|
msgstr "si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
|
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
|
||||||
|
|
217
po/fr.po
217
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
|
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr "Session d'authentification expirée."
|
msgstr "Session d'authentification expirée."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "Administrateur"
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Vous avez été banni."
|
msgstr "Vous avez été banni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erreur"
|
msgstr "Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "(échappement des entités de flux)"
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -169,20 +169,20 @@ msgstr "Il existe déjà une page nommée %s"
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr "Action interdite par allowed_attachments"
|
msgstr "Action interdite par allowed_attachments"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
|
msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr "Envoi de la pièce jointe"
|
msgstr "Envoi de la pièce jointe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
|
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -249,66 +249,66 @@ msgstr "Anonyme"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Modération du commentaire"
|
msgstr "Modération du commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "Nom de page incorrect"
|
msgstr "Nom de page incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "Faire un commentaire sur %s"
|
msgstr "Faire un commentaire sur %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
|
msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
|
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
|
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
|
msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
|
msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Commentaire ajouté"
|
msgstr "Commentaire ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
|
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Modération du commentaire"
|
msgstr "Modération du commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "modération du commentaire"
|
msgstr "modération du commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr[1] "%i commentaires"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "poster un commentaire"
|
msgstr "poster un commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -353,14 +353,14 @@ msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr "%i commentaire"
|
msgstr "%i commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "Création de %s"
|
msgstr "Création de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "Édition de %s"
|
msgstr "Édition de %s"
|
||||||
|
@ -378,21 +378,21 @@ msgstr "correspondance non indiquée"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
|
msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
|
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -424,27 +424,26 @@ msgstr "Ce n'est pas une page."
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
|
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
|
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
||||||
|
@ -483,31 +482,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "htmltidy n'a pas pu analyser cette page html"
|
msgstr "htmltidy n'a pas pu analyser cette page html"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
|
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
|
msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
|
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr "Format de la taille incorrect \"%s\", (devrait être LxH)"
|
msgstr "Format de la taille incorrect \"%s\", (devrait être LxH)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
|
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
|
||||||
|
@ -526,31 +541,31 @@ msgstr "Modification de page interdite"
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "Paramètre « pages » manquant"
|
msgstr "Paramètre « pages » manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble."
|
msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -572,15 +587,15 @@ msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé"
|
msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -609,7 +624,7 @@ msgstr "Page de redirection introuvable"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
|
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "sort=meta demande un paramètre."
|
msgstr "sort=meta demande un paramètre."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -650,48 +665,48 @@ msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant"
|
msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Erreur lors de la création du compte."
|
msgstr "Erreur lors de la création du compte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr "Votre page d'utilisateur :"
|
msgstr "Votre page d'utilisateur :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr "Création de votre page d'utilisateur"
|
msgstr "Création de votre page d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
|
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
|
"Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
|
||||||
"réinitialiser le mot de passe."
|
"réinitialiser le mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
|
"Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
|
||||||
"mot de passe"
|
"mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
|
msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
|
msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
|
msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -830,11 +845,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Total des suffrages :"
|
msgstr "Total des suffrages :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr "polygen n'est pas installé"
|
msgstr "polygen n'est pas installé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr "Échec de la commande"
|
msgstr "Échec de la commande"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -935,31 +950,31 @@ msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(fichier de différences tronqué)"
|
msgstr "(fichier de différences tronqué)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s n'existe pas"
|
msgstr "%s n'existe pas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
|
msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s n'est pas un fichier"
|
msgstr "%s n'est pas un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
|
msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "supprimé"
|
msgstr "supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -992,24 +1007,24 @@ msgstr "%s existe déjà sur le disque"
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr "%s renommé"
|
msgstr "%s renommé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
|
msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
|
msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
|
msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "Renomme %s en %s"
|
msgstr "Renomme %s en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
|
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
|
||||||
|
@ -1220,53 +1235,53 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
|
"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
|
||||||
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
|
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
|
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
|
msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..."
|
"recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "Suppression de %s obsolète"
|
msgstr "Suppression de %s obsolète"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
|
msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
|
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
|
msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "construction de %s"
|
msgstr "construction de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
|
msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
|
||||||
|
@ -1373,55 +1388,55 @@ msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Discussion"
|
msgstr "Discussion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
|
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr "Format de page non reconnu %s"
|
msgstr "Format de page non reconnu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
|
msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
|
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
|
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
|
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "oui"
|
msgstr "oui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver les pages : %s"
|
msgstr "Impossible de trouver les pages : %s"
|
||||||
|
|
217
po/gu.po
217
po/gu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
|
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
|
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
|
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "ક્ષતિ"
|
msgstr "ક્ષતિ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
|
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
||||||
|
@ -170,20 +170,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -248,66 +248,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "%s બનાવે છે"
|
msgstr "%s બનાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -351,14 +351,14 @@ msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "%s બનાવે છે"
|
msgstr "%s બનાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "%s સુધારે છે"
|
msgstr "%s સુધારે છે"
|
||||||
|
@ -378,21 +378,21 @@ msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ ન
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -426,26 +426,25 @@ msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
@ -483,32 +482,48 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
@ -527,31 +542,31 @@ msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
|
msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
|
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -573,15 +588,15 @@ msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
@ -610,7 +625,7 @@ msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -651,43 +666,43 @@ msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
|
msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
|
msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -816,11 +831,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "કુલ મત:"
|
msgstr "કુલ મત:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
|
msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
|
msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
|
||||||
|
@ -921,31 +936,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
|
msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -979,24 +994,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
|
msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
|
||||||
|
@ -1204,52 +1219,52 @@ msgid ""
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
|
msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "%s સુધારે છે"
|
msgstr "%s સુધારે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
|
msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
|
||||||
|
@ -1350,54 +1365,54 @@ msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "ચર્ચા"
|
msgstr "ચર્ચા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
|
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
||||||
|
|
101
po/ikiwiki.pot
101
po/ikiwiki.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 09:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:58+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki/CGI.pm:493 ../IkiWiki.pm:1651
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -244,66 +244,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:941
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:951
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -347,14 +347,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -473,31 +473,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -560,15 +575,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -956,24 +971,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1344,31 +1359,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1827
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2140
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2398
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2483
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2504
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2653
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
217
po/it.po
217
po/it.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
|
msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr "La sessione è scaduta."
|
msgstr "La sessione è scaduta."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Amministrazione"
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Preferenze salvate."
|
msgstr "Preferenze salvate."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Avete ricevuto un ban."
|
msgstr "Avete ricevuto un ban."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Errore"
|
msgstr "Errore"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
|
msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "creazione nuova pagina %s"
|
msgstr "creazione nuova pagina %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "errore nell'elaborazione:"
|
msgstr "errore nell'elaborazione:"
|
||||||
|
@ -167,20 +167,20 @@ msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr "non permesso da allowed_attachments"
|
msgstr "non permesso da allowed_attachments"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr "nome file dell'allegato non valido"
|
msgstr "nome file dell'allegato non valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr "carica allegato"
|
msgstr "carica allegato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
|
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -249,66 +249,66 @@ msgstr "Anonimo"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Moderazione commenti"
|
msgstr "Moderazione commenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "nome pagina non valido"
|
msgstr "nome pagina non valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "commento su %s"
|
msgstr "commento su %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
|
msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
|
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
|
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "commento trattenuto per moderazione"
|
msgstr "commento trattenuto per moderazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
|
msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Aggiunto commento"
|
msgstr "Aggiunto commento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Aggiunto commento: %s"
|
msgstr "Aggiunto commento: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
|
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Moderazione commenti"
|
msgstr "Moderazione commenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "moderazione commento"
|
msgstr "moderazione commento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr[1] "Commenti"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commenti"
|
msgstr "Commenti"
|
||||||
|
@ -354,14 +354,14 @@ msgstr "%s non è una pagina modificabile"
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr "Commenti"
|
msgstr "Commenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "creazione %s"
|
msgstr "creazione %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "modifica %s"
|
msgstr "modifica %s"
|
||||||
|
@ -379,21 +379,21 @@ msgstr "corrispondenza non specificata"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
|
msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
|
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -425,27 +425,26 @@ msgstr "non è una pagina"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
|
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "non è permesso modificare %s"
|
msgstr "non è permesso modificare %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
|
msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
|
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "non è permesso modificare %s"
|
msgstr "non è permesso modificare %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "errore nel compilare %s"
|
msgstr "errore nel compilare %s"
|
||||||
|
@ -484,31 +483,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "impossibile interpretare gli smile"
|
msgstr "impossibile interpretare gli smile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Image::Magick non è installato"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
|
msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
|
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr "Image::Magick non è installato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
|
msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
|
msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
|
msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
|
msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
|
||||||
|
@ -526,31 +541,31 @@ msgstr "modifica della pagina non ammessa"
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "parametro pagine mancante"
|
msgstr "parametro pagine mancante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
|
msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
|
msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "errore nell'elaborazione:"
|
msgstr "errore nell'elaborazione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
|
msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -572,16 +587,16 @@ msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
|
"multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -609,7 +624,7 @@ msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
|
msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
|
msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
|
||||||
|
@ -652,47 +667,47 @@ msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "modello errato o mancante"
|
msgstr "modello errato o mancante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Errore nella creazione dell'account."
|
msgstr "Errore nella creazione dell'account."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
|
msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
|
"Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
|
||||||
"reimpostare la password."
|
"reimpostare la password."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
|
"Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "url per il reset della password non corretto"
|
msgstr "url per il reset della password non corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "reset della password non permesso"
|
msgstr "reset della password non permesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr "url per il reset della password non corretto"
|
msgstr "url per il reset della password non corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -830,11 +845,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Voti totali:"
|
msgstr "Voti totali:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr "polygen non è installato"
|
msgstr "polygen non è installato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr "errore nel comando"
|
msgstr "errore nel comando"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -935,31 +950,31 @@ msgstr "conferma rimozione di %s"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff troncato)"
|
msgstr "(Diff troncato)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s non esiste"
|
msgstr "%s non esiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
|
msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s non è un file"
|
msgstr "%s non è un file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "conferma rimozione di %s"
|
msgstr "conferma rimozione di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
|
msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "rimosso"
|
msgstr "rimosso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -992,24 +1007,24 @@ msgstr "%s già presente su disco"
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr "rinomina di %s"
|
msgstr "rinomina di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
|
msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
|
msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
|
msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "rinomina %s in %s"
|
msgstr "rinomina %s in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
|
msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
|
||||||
|
@ -1219,52 +1234,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
|
"collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
|
||||||
"allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
|
"allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
|
msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
|
msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
|
msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
|
msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
|
msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
|
msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
|
msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "compilazione di %s"
|
msgstr "compilazione di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
|
msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
|
||||||
|
@ -1368,54 +1383,54 @@ msgstr "aggiornamento wiki..."
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Discussione"
|
msgstr "Discussione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
|
msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr "formato pagina %s non supportato"
|
msgstr "formato pagina %s non supportato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
|
msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
|
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
|
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "nome file %s scorretto"
|
msgstr "nome file %s scorretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "modello %s non trovato"
|
msgstr "modello %s non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "sì"
|
msgstr "sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
|
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
|
||||||
|
|
217
po/pl.po
217
po/pl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
|
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
|
||||||
"ciasteczka (ang. cookies)"
|
"ciasteczka (ang. cookies)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Preferencje zapisane."
|
msgstr "Preferencje zapisane."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
|
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Błąd"
|
msgstr "Błąd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
|
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
|
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
||||||
|
@ -174,20 +174,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -252,66 +252,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "tworzenie %s"
|
msgstr "tworzenie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "tworzenie %s"
|
msgstr "tworzenie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "edycja %s"
|
msgstr "edycja %s"
|
||||||
|
@ -382,21 +382,21 @@ msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
|
msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -430,26 +430,25 @@ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
|
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
|
||||||
|
@ -488,32 +487,48 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
|
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
||||||
|
@ -534,31 +549,31 @@ msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "brakujący parametr %s"
|
msgstr "brakujący parametr %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
|
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
|
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -583,15 +598,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -623,7 +638,7 @@ msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -664,43 +679,43 @@ msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
|
msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
|
msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -829,11 +844,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Oddane głosy:"
|
msgstr "Oddane głosy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
|
msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr "awaria fortunki"
|
msgstr "awaria fortunki"
|
||||||
|
@ -934,33 +949,33 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
|
"strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
|
||||||
"teraz edytowana"
|
"teraz edytowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -994,24 +1009,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr "renderowanie %s"
|
msgstr "renderowanie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
|
msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
|
||||||
|
@ -1225,52 +1240,52 @@ msgid ""
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "usuwanie starej strony %s"
|
msgstr "usuwanie starej strony %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
|
msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
|
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
|
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
|
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "edycja %s"
|
msgstr "edycja %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
|
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
|
||||||
|
@ -1371,56 +1386,56 @@ msgstr "odświeżanie wiki..."
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Dyskusja"
|
msgstr "Dyskusja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
|
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
|
||||||
"--url"
|
"--url"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
|
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
|
||||||
|
|
217
po/sv.po
217
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Inställningar sparades."
|
msgstr "Inställningar sparades."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Du är bannlyst."
|
msgstr "Du är bannlyst."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fel"
|
msgstr "Fel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
|
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "skapar nya sidan %s"
|
msgstr "skapar nya sidan %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
||||||
|
@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -248,66 +248,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "skapar %s"
|
msgstr "skapar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -351,14 +351,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "skapar %s"
|
msgstr "skapar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "redigerar %s"
|
msgstr "redigerar %s"
|
||||||
|
@ -378,21 +378,21 @@ msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -426,26 +426,25 @@ msgstr "kan inte läsa %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
|
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
|
||||||
|
@ -484,32 +483,48 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
|
msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
msgstr "polygen inte installerad"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr "%s verkar inte vara körbar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr "polygen inte installerad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
@ -528,31 +543,31 @@ msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "mall saknar id-parameter"
|
msgstr "mall saknar id-parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
|
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -575,15 +590,15 @@ msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -615,7 +630,7 @@ msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -656,43 +671,43 @@ msgstr "Alla sidor länkas till av andra sidor."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Fel vid skapandet av konto."
|
msgstr "Fel vid skapandet av konto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "Kontot har skapats. Du kan nu logga in."
|
msgstr "Kontot har skapats. Du kan nu logga in."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -821,11 +836,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Antal röster:"
|
msgstr "Antal röster:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr "polygen inte installerad"
|
msgstr "polygen inte installerad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr "fortune misslyckades"
|
msgstr "fortune misslyckades"
|
||||||
|
@ -925,31 +940,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
|
msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -983,24 +998,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr "ritar upp %s"
|
msgstr "ritar upp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
|
msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
|
||||||
|
@ -1211,52 +1226,52 @@ msgid ""
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "tar bort gammal sida %s"
|
msgstr "tar bort gammal sida %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
|
msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
|
msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
|
msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
|
msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "redigerar %s"
|
msgstr "redigerar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
|
msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
|
||||||
|
@ -1357,54 +1372,54 @@ msgstr "uppdaterar wiki.."
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Diskussion"
|
msgstr "Diskussion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
|
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
|
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
|
||||||
|
|
214
po/tr.po
214
po/tr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20091031\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20091031\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 03:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 03:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Yönet"
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Tercihler kaydedildi."
|
msgstr "Tercihler kaydedildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Hata"
|
msgstr "Hata"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "(özet akışı girdileri işlendi)"
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "özet akışı XML::Feed'in çakılmasına yol açtı!"
|
msgstr "özet akışı XML::Feed'in çakılmasına yol açtı!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "%s için yeni sayfa oluşturuluyor"
|
msgstr "%s için yeni sayfa oluşturuluyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -240,66 +240,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -343,14 +343,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -368,21 +368,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -414,26 +414,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -470,31 +469,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -511,31 +525,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -557,15 +571,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -592,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -632,43 +646,43 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -795,11 +809,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -898,31 +912,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -955,24 +969,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1175,52 +1189,52 @@ msgid ""
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1321,54 +1335,54 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
217
po/vi.po
217
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
|
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Bạn bị cấm ra."
|
msgstr "Bạn bị cấm ra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Lỗi"
|
msgstr "Lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
|
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
||||||
|
@ -172,19 +172,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
|
||||||
msgid "this attachment is not yet saved"
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
|
||||||
msgid "just uploaded"
|
msgid "just uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -249,66 +249,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
|
||||||
msgid "email replies to me"
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "đang tạo %s"
|
msgstr "đang tạo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -351,14 +351,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "email comments to me"
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "đang tạo %s"
|
msgstr "đang tạo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "đang sửa %s"
|
msgstr "đang sửa %s"
|
||||||
|
@ -378,21 +378,21 @@ msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
|
||||||
msgid "Invalid email address."
|
msgid "Invalid email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi thư"
|
msgstr "Lỗi gửi thư"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
||||||
"process."
|
"process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
||||||
"link from the email!"
|
"link from the email!"
|
||||||
|
@ -426,26 +426,25 @@ msgstr "không thể đọc %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
||||||
|
@ -484,32 +483,48 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
|
msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
msgid "Unable to detect image type from extension"
|
||||||
msgstr "chưa cài đặt polygen"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
|
||||||
|
msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||||
|
msgstr "chưa cài đặt polygen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to resize: %s"
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
@ -530,31 +545,31 @@ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
msgid "missing pages parameter"
|
msgid "missing pages parameter"
|
||||||
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -577,15 +592,15 @@ msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
|
msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
|
||||||
|
@ -615,7 +630,7 @@ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -656,43 +671,43 @@ msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
|
msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
|
msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
|
||||||
msgid "incorrect url"
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
|
||||||
msgid "access denied"
|
msgid "access denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -821,11 +836,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Tổng số phiếu :"
|
msgstr "Tổng số phiếu :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
|
||||||
msgid "polygen not installed"
|
msgid "polygen not installed"
|
||||||
msgstr "chưa cài đặt polygen"
|
msgstr "chưa cài đặt polygen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "command failed"
|
msgid "command failed"
|
||||||
msgstr "fortune bị lỗi"
|
msgstr "fortune bị lỗi"
|
||||||
|
@ -925,31 +940,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
|
msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -983,24 +998,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "rename %s"
|
msgid "rename %s"
|
||||||
msgstr "đang vẽ %s"
|
msgstr "đang vẽ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
|
msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
|
||||||
|
@ -1211,52 +1226,52 @@ msgid ""
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:439
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
|
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
|
msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
|
msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
|
msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:790
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
|
msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:902
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "đang sửa %s"
|
msgstr "đang sửa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:971
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
|
msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
|
||||||
|
@ -1357,55 +1372,55 @@ msgstr "đang làm tươi wiki.."
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Thảo luận"
|
msgstr "Thảo luận"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:648
|
#: ../IkiWiki.pm:656
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
|
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:723
|
#: ../IkiWiki.pm:731
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unsupported umask setting %s"
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:763
|
#: ../IkiWiki.pm:771
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:793
|
#: ../IkiWiki.pm:801
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
#: ../IkiWiki.pm:1633
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
#: ../IkiWiki.pm:1829
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
#: ../IkiWiki.pm:2142
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
#: ../IkiWiki.pm:2400
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
#: ../IkiWiki.pm:2485
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
#: ../IkiWiki.pm:2506
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
#: ../IkiWiki.pm:2655
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "không thể đọc %s: %s"
|
msgstr "không thể đọc %s: %s"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue