dodano 2021_11_13
parent
6a55fe34ef
commit
8781e4f3a0
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -34,8 +34,17 @@ Ob vseprisotnem občutku prekratkosti dneva smo sicer pozabili vprašati, kateri
|
|||
*Koordinacija za pripravo in izvedbo zapatističnega srečanja na ozemlju Slovenije (Balkanska pot)*<br><br>
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
|
||||
**Pogovor s tovarišico o izkušnji stebra avtonomija v oddaji [Črna luknja](https://radiostudent.si/dru%C5%BEba/%C4%8Drna-luknja) na Radiu Študent, 21. oktober 2021**
|
||||
|
||||
<audio src="%assets_url%/CL_avtonomija-21okt21.mp3" controls></audio>
|
||||
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
|
||||
## AUTONOMY PILLAR: Through the paths of memories, stories and perspectives of common struggles
|
||||
|
||||
The starting point of our first day with the Zapatista delegation was a set of memories. We have decided to fill the seemingly empty spaces - streets, squares, buildings of our city - with stories of struggles, comradeships, occupations, practices. The city has become a metaphor of memory. On the streets, we searched for imprinted stories of mobilizations, mutual aid, community, as well as stories of rearrangements, displacements, and gentrification. These are the stories of all of us who share this city, all of us who have come together through common struggles from different cities, territories and places, where we are fighting against capitalism, for a better world. In the streets and squares we have also found the stories of those who manage this city in a way that we see as alienating, non-communal and hierarchical. We walked around Ljubljana and looked for the seeds of past and future uprisings among the paving stones, in the weeds that have not yet been uprooted.
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
---
|
||||
|
||||
Title: Zapatistična balkanska pot [SLO/ENG/ESP/ΕΛΛ]
|
||||
Title: Zapatistična balkanska pot [SLO/ENG/ESP/ΕΛΛ/SRB]
|
||||
Description: Koordinacije iz balkanskih geografij so v okviru Potovanja za življenje poleti pripravile skupen predlog za zapatistično balkansko pot. V nekoliko okrnjeni različici je bila pot po Balkanu od spodaj realizirana jeseni 2021.
|
||||
Date: 2021-10-14
|
||||
Teaser: balkan.jpg
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ Teaser: balkan.jpg
|
|||
|
||||
![Zapatistična balkanska pot](%assets_url%/balkan.jpg) <br><br>
|
||||
|
||||
**english below / español abajo / [ελληνική μετάφραση](https://karavanizapatista.espivblogs.net/2021/10/17/oi-zapatistas-sta-valkania/)**
|
||||
**english below / español abajo / [ελληνική μετάφραση](https://karavanizapatista.espivblogs.net/2021/10/17/oi-zapatistas-sta-valkania/) / srpski dole**
|
||||
|
||||
*Koordinacije iz balkanskih geografij so poleti pripravile skupen predlog za zapatistično delegacijo, ki je bil nato v žal nekoliko okrnjeni obliki realiziran v drugi polovici septembra in prvi polovici oktobra 2021. Objavljamo vsebinski del predloga, kakor je bil usklajen med balkanskimi koordinacijami in posredovan zapatističnim tovarišem in tovarišicam.*
|
||||
|
||||
|
@ -100,7 +100,37 @@ Esperamos que este verano y este otoño podamos hacer este Viaje juntos y hacer
|
|||
|
||||
11 de julio de 2021
|
||||
|
||||
*Preparado por las coordinadoras para La Travesía por la Vida en los Balcanes.*
|
||||
*Preparado por las coordinadoras para La Travesía por la Vida en los Balcanes.*<br><br>
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
*U leto 2021. koordinacije iz balkanskih geografija pripremile su zajednički predlog za putovanje zapatističke delegacije. Ono je – nažalost, u skraćenom obliku – izvedeno u drugoj polovini septembra i prvoj polovini oktobra 2021. Predlog objavljujemo bez tehničkih detalja, u obliku u kojem su ga prihvatile koordinacije sa Balkana i u kojem je poslat zapatističkim drugaricama i drugovima.*
|
||||
|
||||
## La Travesía por la Vida – predlog balkanske rute
|
||||
|
||||
Koordinacije sa teritorija koje čine Balkan su se udružile kako bi napravile nacrt rute koja bi zapatističke drugarice i drugove provela kroz geografije, istorije, stremljenja, kajanja, borbe, poraze, i – što je najvažnije – veze solidarnosti koje nastavljaju da se kuju i razvijaju uprkos svim destruktivnim naporima kapitalističke mašine.
|
||||
|
||||
Predlažemo da proputovanje počne na mestu sa kojeg su NATO avioni tokom 1990-ih poletali da poseju uništenje zamaskirano u humanitarnu intervenciju, što je olakšalo integraciju ovih teritorija u globalno tržište. Ruta će potom nastaviti kroz brojne teritorije na kojima su elite munjevito odbacile ne tako davnu revolucionarnu i narodnu istoriju samo kako bi omogućile brzu restauraciju kapitalizma putem rata i nacionalizma. Kroz i do teritorija koje su još uvek dovoljno bogate plodnim zemljištem, šumama, vodom, i drugim „sirovinama“ da predstavljaju plen predatora kapitalističkog sveta. Drugim rečima, i koristeći se nazivima koji se nalaze na zvaničnim kartama: predlažemo zajedničko putovanje od malog dela severoistočne Italije koji je najbliži slovenačkoj teritoriji, Furlanije-Julijske krajine, kroz Sloveniju, Hrvatsku, Rumuniju, Srbiju, i Bugarsku, sve do Grčke.
|
||||
|
||||
Različite lokalne koordinacije sa Balkana, obrazovane u cilju organizovanja pojedinačnih deonica Putovanja za život, proteklih meseci su odvojeno komunicirale sa zapatističkim drugaricama i drugovima iznoseći svoje predloge i ideje. Svi ovi pojedinačni predlozi zasebnih koordinacija su utkani u jedan zajednički predlog za La Travesía por la Vida – balkanska ruta. Ovaj predlog predstavlja nastavak i razradu prethodnih predloga koji su došli od pojedinačnih koordinacija.
|
||||
|
||||
Naš predlog predstavlja izraz dugoročne posvećenosti grassroots antiautoritarnim (antipatrijarhalnim, antinacionalističkim, antikapitalističkim...) borbama u lokalnim okruženjima koja su često teška. La Travesía por la Vida vidimo kao političku priliku, ne samo za povezivanje sa zapatističkim drugaricama i drugovima, već i da kroz isti taj proces ojačamo postojeće mreže solidarnosti, uzajamne pomoći, i političke saradnje na Balkanu. Zajedničku osnovu naše saradnje čine višedecenijske borbe protiv rata i nacionalizma, od napora da se dekonstruišu lažna obećanja evrointegracija, preko borbi protiv patrijarhata, do mnoštva borbi za prirodu, vodu, i slobodu kretanja; ukratko – borbe sa mnogih frontova, protiv svih onih partikularnih načina na koje se kapitalistički režim nameće ljudima Balkana. Možda nismo društvena i politička sila one veličine i snage koju zahtevaju istorijski izazovi, ali smo ovde. I još uvek ne prihvatamo sistem granica, nacionalizma, šovinizma, i pljačke, koji služi samo nezasitoj gladi kapitala i njegovih vernih lokalnih uposlenika.
|
||||
|
||||
Nadamo se da ćemo naći put kroz jezičke i vremenske prepreke, i biti u mogućnosti da podelimo naša razmišljanja, svedočanstva, priče, želje, i neuspehe. Smatramo da rat ne čine samo masakri i nasilje, već i dostojanstvo i snaga odbijanja da se u njima učestvuje. Uništavanje prirode, nacionalizam, granice, tranzicija u kapitalizam, sve to takođe uključuje i otpor. Tako je i na Balkanu. To je ono što želimo da podelimo sa zapatističkim drugaricama i drugovima. Prepoznavanje činjenice da su naša iskustva, čak i naše skromne pobede – a ima ih – tek kapljice u rekama dostojanstva koje skupljaju snagu širom sveta.
|
||||
|
||||
Nudimo skicu našeg viđenja tema kojih bismo se mogli dotaći. Rečeno je, uz prizvuk zlokobnog opravdavanja, da je tokom protekle tri decenije i Balkan poslužio kao laboratorija za mnogobrojne mehanizme neoliberalne ere kapitalističke devastacije. Stvarnost „otvorenih evropskih granica“ vidi se na Balkanu, u zidovima, graničnim instalacijama vojne kategorije, i neprekidnom lovu na ljude koji organizuje država. Nije oduvek bilo tako. Zapravo, do nedavno je ono što sada predstavlja povoljnu priliku za bezbednosnu industriju bilo obična reka, šuma, otvorena ravnica, i gostoljubivi ljudi koji prte svoj put kroz život. Balkan nije zadnje dvorište Evrope, već još jedna od mnogih teritorija na kojoj moćni ne osećaju potrebu da skrivaju svoje ambicije: raseljavanje, postavljanje sitnih autoritarnih gospodara, neprestana pretnja ratom, pustošenje prirode putem legalne i nelegalne seče šuma, rudarstva, otimanja zemlje, itd, beskrajno umnožavanje granica i neprestana podela stanovništva u zakonske kategorije, od kojih svaka ima sopstveni skup prava.
|
||||
|
||||
Sam Balkan je dugo teritorija sa koje se iseljava. Takođe je bio teritorija preko koje su ljudi iz drugih krajeva sveta pokušavali da stignu do Evropske unije. Upravo zbog toga je od nedavno postao mesto enormnog jačanja infrastrukture Tvrđave Evrope, i ogromnih investicija povezanih sa njom. Ovaj proces se izvana obično naziva „migrantskom krizom“. Zapravo predstavlja napad na ljude, i ogromno unapređenje infrastrukture represije, kao i državnog i paradržavnog nasilja. Značaj i uticaj koji to ima na ljude koji prolaze, kao i na one koji ostaju, jeste nešto što želimo da podelimo i što želimo da zajednički promislimo.
|
||||
|
||||
Prilikom mnogih političkih susreta tokom prethodnih decenija rekli smo da Balkan ne predstavlja nikakvu mitsku prošlost Evrope, već nagoveštava njenu budućnost. Takođe smo rekli da ta budućnost nikako nije unapred ispisana, i da iako put kapitalizma očito vodi u još više pustošenja, postoje i drugi mogući putevi, ali se oni mogu izgraditi samo zajedničkim trudom. Zbog toga se među našim sloganima nalazi i „Rušimo zidove nacionalizma i mržnje – gradimo Balkan solidarnosti i borbe“.
|
||||
|
||||
Do sada bi trebalo da bude jasno kako je svrha, želja, i potreba našeg organizovanja na nivou Balkana dubinski povezana sa političkom potrebom odbacivanja pretpostavke orijentalističke geografije prema kojoj je mera „progresa“ naših zasebnih teritorija nivo njihove ekonomske i vojne integrisanosti u Evropsku uniju, NATO, MMF, SB (kao i BitCoin transakcije...). Zbog toga uporno i svesno prevazilazimo uobičajene ideje o tome šta ide zajedno a šta ne, i zbog toga smo napravili nacrt zajedničkog predloga mogućeg balkanskog dela La Travesía por la Vida. Sam ovaj proces takođe predstavlja jasan primer Balkana „odozdo“ koji oblikuje sopstvenu geografiju u skladu sa težnjama koje deli sa mnogim ljudima širom sveta.
|
||||
|
||||
Nadamo se da ćemo ovog leta i jeseni zajedno krenuti na ovo Putovanje, i učiniti ga vrednim. Za život.
|
||||
|
||||
11\. jul/srpanj 2021.
|
||||
|
||||
*Predlog su pripremile i odobrile koordinacije za organizovanje zapatističkih susreta iz sledećih geografija: Furlanije-Julijske krajine u severoistočnoj Italiji, Slovenije, Hrvatske, Srbije, Rumunije, Bugarske, i Grčke. Izveden je između 22. septembra i 11. oktobra 2021, ali je – na našu žalost – krajnje restriktivni granični režim italijanske i grčke države onemogućio putovanje zapatističke delegacije u Furlaniju-Julijsku krajinu, i Grčku.*<br><br>
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -24,6 +24,7 @@ V našem kontekstu smo zaznale problem razdrobljenosti naših bojev in manko pri
|
|||
Z namenom predstavitve konteksta, iz katerega govorimo o bojih proti zatiranju na podlagi spola pri nas, je tovarišica pripravila kratek pregled bojev žensk od AFŽ dalje, do položaja žensk v socializmu, bojev v osemdesetih, ko se je v javnosti začelo odpirati vprašanje domačega nasilja, do okupacije AKC Metelkove v devetdesetih, ki je postala izredno pomembna baza za organizacijo feministk (Ženski center, Rdeče zore) in LGBT ter okupacije Roga, od koder so izšle druge feministične iniciative, kot so Skupina za vključevanje žensk v skupnost, Afkors, No border craft, Z'borke itd. Druga tovarišica je spregovorila o obstoju feminizma v hardcore punk sceni in zaskvotani Cukrarni, kjer so imele women only prostor.
|
||||
|
||||
V drugem sklopu so nam tovarišice iz Chiapasa predale zgodbo boja svojih babic, ki so trpele grozljive spolne zlorabe s strani lastnikov veleposesti, na katerih so bile primorane delati. Spregovorile so o posilstvu, ne le kot o orodju za kaznovanje posameznic ali nadvlade veleposestnikov, temveč tudi kot orodje za kaznovanje celotne staroselske skupnosti. Z namenom discipliniranja upornih ali nepokornih posameznikov ali skupine so posestniki izvajali javna posilstva njihovih prijateljic, sester, mater, žen in nosečnic. Povedale so nam, da so v samem začetku podtalnega organiziranja tudi moški iz njihovih skupnosti prevzeli nekatere vzorce o manjvrednosti žensk, a skozi čas so ugotovili, da so le te nepogrešljive in da si zaradi vseh zlorab želijo upora in osvoboditve. Pri vprašanju nasilja v domačem okolju danes, so nam obrazložile, da ima vsaka lokalna dobra vlada, vsaj eno žensko članico, ki je tudi zaupnica za druge članice skupnosti. Zaupnica v primeru nasilja poskrbi, da se ustrezno ukrepa in kaznuje nasilneža. Prisotnost mačizma v skupnosti ostaja problem, s katerim se morajo spopadati, tako da osveščajo moške in tudi ženske, da takega vedenja ne smejo dopuščati - torej dolžnost boja proti patriarhatu je na vseh članih skupnosti.
|
||||
|
||||
V popoldanskem času smo se iz YHDja prestavile na sončno igrišče AKC Metelkove, kjer smo druženje nadaljevale v sproščenem vzdušju iger z žogami, risanjem in pisanjem. Tovarišica je prinesla nekaj nabranih posušenih zeliščnih rastlin, za kar so zapatistke pokazale veliko zanimanja. Pogovor je stekel o zeliščih, ki lajšajo različne bolečine.
|
||||
|
||||
Vprašale smo se, kakšne podobe nas krepijo z željo po kreaciji skupnega murala, ki bi lahko našim sestram iz drugega konca sveta ostal v spominu na naše srečanje, nam pa tudi kot vizualni opomnik o skupni poti v boju proti patriarhatu in kapitalizmu. Skupaj smo si zamislile veliko podob iz narave, personificirane luno in sadeže, naravo kot simbol moči preraščanja in pa stik žensk iz različnih okolij, ki skupaj sejejo semena prihodnosti.
|
||||
|
@ -42,6 +43,15 @@ Bogastvo, ki so ga prinesle_i zapatistke_i v svojih zgodbah, nas je navdahnil za
|
|||
|
||||
---
|
||||
|
||||
|
||||
**Pogovor z dvema tovarišicama o izkušnji feminističnega stebra v oddaji [Črna luknja](https://radiostudent.si/dru%C5%BEba/%C4%8Drna-luknja) na Radiu Študent, 4. november 2021**
|
||||
|
||||
<audio src="%assets_url%/CL_feministicni4nov21.mp3" controls></audio>
|
||||
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## FEMINIST PILLAR: An Encounter Of Women In Struggle
|
||||
|
||||
As part of the Coordination for the territory of Slovenia, which is part of the Proposal for the Balkan Route, some of us wanted to organize a meeting with Zapatistas on the topic of feminism. To this end, during the months of preparations, we discussed various topics and approaches to the struggle in our country, met with older generations of feminists who had already fought some of these struggles here, read texts on gender-based oppression within Zapatista communities and sought levers to strengthen sisterly trust and mutual support between us. At the final confirmation of the visit of the comrades from Chiapas, we summed up our meeting within the feminist pillar schedule into a conversational morning devided in two parts: (1) The Position Of Women, The Division Of Labor And Feminism Within The Wider Movement; and (2) Body, Reproduction And Violence. Our wish was for the meeting to be as relaxed as possible and in the form of dynamic exchanges of experiences and analyses, which was partly successful. Certainly, however, the time we spent together was too short to really build mutual trust and a safe sisterly space with the comrades from Chiapas and to enable relaxed exchanges of personal stories. One of the reasons the time ran out was also that they were retelling the 3 points from the presentation they had made the night before.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue