publiccode.si/site/i18n/ca.toml

160 lines
7.0 KiB
TOML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# General strings
[description]
other= "Public Money, Public Code - Una campanya per alliberar programari finançat amb fons públics com a programari lliure"
[fsdefinition]
other= "El programari lliure dóna el dret a tothom a utilitzar, estudiar, compartir i millorar el programari. Aquest dret ajuda a donar suport a altres llibertats fonamentals com la llibertat d'expressió, premsa o privacitat."
# Navigation
[navigation_links_start]
other= "Inici"
[navigation_links_about]
other= "Quant a"
[navigation_links_arguments]
other= "Raons"
[navigation_links_action]
other= "Actua"
[navigation_links_spread]
other= "Escampeu la veu"
# Start banner
[start_subtitle1]
other= "Per què el programari creat amb els diners dels contribuents no s'allibera com a programari lliure?"
[start_subtitle2]
other= "Volem legislació que reguli que el programari finançat amb fons públics i desenvolupat pel sector públic es faci públic com a [programari lliure o codi obert](https://fsfe.org/freesoftware/ \"El programari lliure dóna el dret a tothom a utilitzar, estudiar, compartir i millorar el programari. Aquest dret ajuda a donar suport a altres llibertats fonamentals com la llibertat d'expressió, premsa o privacitat.\"). Si són diners públics, el codi ha de ser públic."
[start_subtitle3]
other= "**El codi pagat per la gent ha d'estar disponible per a altres persones!**"
# About section
[about_headline]
other= "Sembla complicat? No ho és. És de fet molt senzill!"
[about_buttonText]
other= "Més avantatges"
# Arguments section
[arguments_headline]
other= "Les raons perquè el codi sigui públic"
[arguments_followup]
other= "Penseu que el programari lliure ha de ser l'opció per defecte pel programari finançat? **Convencem els vostres representants polítics!**"
[arguments_buttonText]
other= "Signeu la carta oberta"
[arguments_list_title_1]
other= "Estalvi d'impostos"
[arguments_list_description_1]
other= "No cal desenvolupar de nou cada cop aplicacions similars."
[arguments_list_title_2]
other= "Col·laboració"
[arguments_list_description_2]
other= "Els esforços en projectes grans permeten compartir coneixement i despeses."
[arguments_list_title_3]
other= "Al servei públic"
[arguments_list_description_3]
other= "Les aplicacions pagades amb fons públics han d'estar disponibles per a tothom."
[arguments_list_title_4]
other= "Fomentant la innovació"
[arguments_list_description_4]
other= "Amb processos transparents, altres no han de reinventar la roda."
# Action section
[action_headline]
other= "Digueu-ho als vostres representants!"
[action_intro]
other= " En la nostra [**carta oberta**](openletter/) demanem:"
# In "demand", please use curly quotation marks for the demand. Otherwise the build might fail: https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark
[action_demand]
other= "“Implementar legislació que requereixi que el programari que està financiat públicament pel sector públic estigui disponible sota una llicència [de programari lliure o obert](https://fsfe.org/freesoftware/ \"El programari lliure dóna el dret a tothom a utilitzar, estudiar, compartir i millorar el programari. Aquest dret ajuda a donar suport a altres llibertats fonamentals com la llibertat d'expressió, premsa o privacitat.\").”"
[action_description]
other= "**$ORGS** organitzacions i **$INDS** persones a títol individual ja donen suport a la petició per a signar la [carta oberta](openletter/). Podeu ajudar-nos a tenir un impacte més gran signant-la també. Donarem totes les signatures als representants de tota Europa que estan debatent sobre la llibertat del programari a l'administració pública."
[action_box_text]
other= "Ja tenim **$INDS signatures** signeu ara la carta oberta!"
[action_form_name]
other= "Nom (requerit)"
[action_form_email]
other= "Adreça electrònica (requerit)"
[action_form_country]
other= "País"
[action_form_zip]
other= "Codi postal"
[action_form_comment]
other= "Comentari (màx. 140 caràcters)"
[action_form_permPriv]
other= "He llegit i acceptat la [declaració de privacitat](privacy/)"
[action_form_permNews]
other= "Vull estar informat del futur d'aquesta campanya!"
[action_form_permPub]
other= "Vull que el meu nom aparegui a la [llista de signants](openletter/all-signatures)"
[action_form_submit]
other= "Signeu ara!"
# Organisations section
[organisations_headline]
other= "Organitzacions que donen suport"
[organisations_text]
other= "Les organitzacions següents donen suport a la nostra [carta oberta](openletter/). Si la vostra organització té també interès a afegir-se a la crida pel codi públic, si us plau [contacteu amb nosaltres](mailto:contact@fsfe.org)."
# Spread the word section
[spread_headline]
other= "Escampeu la veu!"
[spread_promoText]
other= "Demaneu els últims adhesius i fulls de mà a la FSFE"
[spread_promoButtonText]
other= "Obtingueu material promocional"
[spread_shareText]
other= "Expliqueu als vostres amics i seguidors el codi públic:"
[spread_defaultSocialText]
other= "Si són diners públics, el codi ha de ser públic. Dono suport a aquesta crida a disposar de més codi públic alliberat sota llicències de programari lliure:"
# Example for titleBefore and titleAfter: [titleBefore] <socialmedia> [titleAfter], e.g. "Share on Mastodon" or "Auf Mastodon teilen"
# This has to be adopted for your language. If you don't need it in your language, make it one whitespace (" ")
[spread_titleBefore]
other= "Comparteix-ho"
[spread_titleAfter]
other= " "
[spread_fediverse_customText]
other= "Si són diners públics, el codi ha de ser públic! Dono suport a @fsfe@mastodon.social per a més codi públic #publiccode"
[spread_twitter_customText]
other= "Si són diners públics, el codi ha de ser públic! Dono suport a la crida de @fsfe per a més codi públic #publiccode"
[spread_support_text]
other= "Doneu suport a la FSFE!"
# Legal Section
[legal_by]
other= "Una campanya de la Free Software Foundation Europe"
[legal_imprint]
other= "Crèdits editorials"
[legal_privacy]
other= "Privacitat"
[legal_transparency]
other= "Transparència"
[legal_contribute1]
other= "El codi d'aquest lloc web és codi lliure."
[legal_contribute2]
other= "Us convidem a contribuir-hi!"
[legal_license]
other= "Aquest treball està llicenciat sota llicència [Creative Commons BY-SA 4.0 Licence](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/)."
# Language selection
[language_description]
other= "Llegiu aquesta pàgina en una altra llengua"
# 404 Error Page
[error_headline]
other= "Error 404 - Pàgina no trobada"
[error_description]
other= "La pàgina que cerqueu no existeix."
[error_button]
other= "Torna a la pàgina d'inici"
# Specific sub-pages
[subpage_signatures_headline]
other= "Signants a títol personal a la carta oberta"
[subpage_signatures_description]
other= "A sota els noms dels signants que ens permeten fer els seus noms públics. Sigueu els següents!"
[subpage_signatures_allSignatures]
other= "Vegeu [tots els signants ](all-signatures/)."
[subpage_signatures_tableName]
other= "Nom"
[subpage_signatures_tableCountry]
other= "País"
[subpage_signatures_tableComment]
other= "Comentari"