From 063e23afb73f8cc1f54580b6b9f2bb2d991db410 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Lequertier Date: Wed, 14 Mar 2018 08:45:00 +0100 Subject: [PATCH] Mention the 'i18n/' folder in the translators doc --- TRANSLATE.md | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/TRANSLATE.md b/TRANSLATE.md index 05b9612..9ab0022 100644 --- a/TRANSLATE.md +++ b/TRANSLATE.md @@ -102,6 +102,14 @@ made good experiences with translating such campaign names. All our graphics, logos, and other communication is using this brand. So if you can, just stick to the English term. +### i18n/ + +Here you can find one file for each language – e.g. `en.toml` for English, +`de.toml` for German. For each language we use [ISO 3166-1 alpha2 +codes](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements). + +For information about these translation strings, please go to [the official Hugo +documentation](https://gohugo.io/content-management/multilingual/#translation-of-strings). ## Where to upload the translations?